"el foro de la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتدى المجتمع
        
    • ومنتدى المجتمع
        
    • محفل المجتمع
        
    Además, 47 organizaciones no gubernamentales de 20 países participaron en el Foro de la Sociedad Civil. UN وعلاوة على ذلك اشتركت ٧٤ منظمة غير حكومية من ٠٢ بلدا في منتدى المجتمع المدني.
    El tercer elemento de la Conferencia, el Foro de la Sociedad Civil, reunió a 160 participantes de 90 países. UN 7 - وجمع العنصر الثالث في المؤتمر، وهو منتدى المجتمع المدني، 160 برلمانيا من 90 بلدا.
    Las consultas con el Foro de la Sociedad Civil, un grupo de 49 organizaciones de la sociedad civil activas en el país, habían sido parte integrante del proceso preparatorio. UN وقد كانت المشاورات مع منتدى المجتمع المدني، وهو مجموعة تتألف من 49 من منظمات المجتمع المدني العاملة داخل البلد، جزءاً لا يتجزأ من عملية الإعداد.
    Informó al Comité de que, sólo en 2007, la Conferencia había organizado el Foro de la Sociedad Civil de África y el Foro de la Sociedad Civil para el Desarrollo. UN وأبلغ اللجنة أن مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة نظمت، خلال عام 2007 فقط، منتدى المجتمع المدني الأفريقي ومنتدى تنمية المجتمع المدني.
    En la Declaración Conjunta se acogió con beneplácito la Declaración de Doha y se pidió que se estableciera un consejo consultivo y un comité directivo internacional para aplicar las recomendaciones del Foro de Parlamentarios y el Foro de la Sociedad Civil, respectivamente. UN ورحب البيان المشترك بإعلان الدوحة ودعا إلى إنشاء مجلس استشاري ولجنة توجيهية دولية من أجل تنفيذ توصيات المنتدى البرلماني ومنتدى المجتمع المدني على التوالي.
    La CEDEAO creó el Foro de la Sociedad Civil del África Occidental como plataforma para hacer partícipe a la sociedad civil. UN وأنشأت الجماعة منتدى المجتمع المدني بغرب أفريقيا بمثابة منصة لإشراك المجتمع المدني.
    Un representante del CIBS ha intervenido todos los años en el Foro de la Sociedad Civil que se celebra un día antes de que se reúna la Comisión. UN وألقى ممثل عن المجلس سنويا كلمة في منتدى المجتمع المدني المعقود في اليوم السابق لاجتماع اللجنة.
    Ha participado en el Foro de la Sociedad y del sector privado y también en el diálogo de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN وشاركت في منتدى المجتمع المدني والقطاع الخاص وفي الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    el Foro de la Sociedad civil de la IGAD fue establecido en 2003. UN أُنشئ منتدى المجتمع المدني التابع للهيئة في عام 2003.
    El Comité preparó y presentó una declaración en apoyo de un nivel mínimo de protección social en el Foro de la Sociedad civil. UN وقد أعدت اللجنة وقدَّمَت بياناً في دعم مصطبة حماية اجتماعية في منتدى المجتمع المدني.
    Representantes del Consejo han intervenido en el Foro de la Sociedad Civil, que se celebra el día anterior a la reunión de la Comisión. UN وكان ممثلو المجلس يلقون الكلمات في منتدى المجتمع المدني المعقود في اليوم السابق لاجتماع اللجنة.
    Los participantes en el Foro de la Sociedad civil podrían seleccionar un número fijo de representantes para que observaran las sesiones públicas de todas las Comisiones Principales de la Asamblea General. UN كما يجوز للمشتركين من منتدى المجتمع المدني أن يختاروا عددا محددا من الممثلين لمراقبة الدورات المفتوحة لجميع اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة.
    el Foro de la Sociedad Civil fue una innovación muy útil de la Tercera Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas. UN ٣٤ - أثبت منتدى المجتمع المدني أنه أداة جديدة مفيدة للغاية في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Esas reuniones fueron coordinadas por el Foro de la Sociedad Civil Afgana en colaboración con otras ocho ONG nacionales asociadas. UN وقام بتنسيق هذه الاجتماعات منتدى المجتمع المدني الأفغاني بالتعاون مع ثماني منظمات شريكة من المنظمات غير الحكومية الوطنية الأخرى.
    Sin embargo, se reconoció también en el Foro de la Sociedad civil que esas medidas no son, ni pueden ser, suficientes para compensar los daños de un accidente o desastre. UN بيد أن منتدى المجتمع المدني اعتبر أن هذه التدابير لا تبدو - وربما لا يمكن أن تكون - كافية للتعويض في حالة وقوع حادث أو كارثة.
    Sin embargo, se reconoció también en el Foro de la Sociedad civil que esas medidas no son, ni pueden ser, suficientes para compensar los daños de un accidente o desastre. UN بيد أن منتدى المجتمع المدني اعتبر أن هذه التدابير لا تبدو - وربما لا يمكن أن تكون - كافية للتعويض في حالة وقوع حادث أو كارثة.
    Sin embargo, se reconoció también en el Foro de la Sociedad civil que esas medidas no son, ni pueden ser, suficientes para compensar los daños de un accidente o desastre. UN بيد أن منتدى المجتمع المدني اعتبر أن هذه التدابير لا تبدو - وربما لا يمكن أن تكون - كافية للتعويض في حالة وقوع حادث أو كارثة.
    Las organizaciones de la sociedad civil crearon el Foro de la Sociedad Civil de África Occidental como institución de representación amplia para la integración, la paz y la seguridad regionales. UN وأنشأت منظمات المجتمع المدني، من خلال جهودها، منتدى المجتمع المدني في غرب أفريقيا كمؤسسة جامعة من أجل تحقيق التكامل الإقليمي والسلام والأمن.
    La Oficial del Programa participó en el Foro de la Sociedad Civil, hizo una presentación en la sesión temática interactiva sobre las asociaciones y publicó un artículo en un diario suizo. UN شارك موظف البرامج في منتدى المجتمع المدني، وأدلى ببيان في الدورة الموضوعية المتبادلة عن الشراكات، ونشر مقالا في صحيفة يومية سويسرية.
    La Declaración Conjunta acogió con beneplácito la Declaración de Doha e instó a la creación de una junta consultiva y un comité ejecutivo internacional para poner en práctica las recomendaciones del Foro Parlamentario y el Foro de la Sociedad Civil respectivamente. UN وقد رحب البيان المشترك بإعلان الدوحة، ودعا إلى إنشاء مجلس استشاري، ولجنة توجيهية، لتنفيذ توصيات منتدى البرلمانيين، ومنتدى المجتمع المدني، على التوالي.
    Los Estados miembros deberían seguir poniendo a disposición de la UNCTAD dirigentes, administradores y recursos, y el Foro de la Sociedad Civil informaría al Secretario General de las Naciones Unidas de las cualidades y compromisos que el Foro esperaba del futuro Secretario General de la UNCTAD. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تواصل إمداد الأونكتاد بالقيادة والإدارة والموارد، وسيقوم محفل المجتمع المدني بإعلام الأمين العام للأمم المتحدة بالصفات والالتزامات التي يتوقعها من الأمين العام المقبل للأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus