"el foro de viena" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتدى فيينا
        
    • ملتقى فيينا
        
    La delegación mexicana confía en participar activamente en el Foro de Viena que se celebrará a principios de 2008. UN ويتطلع وفده إلى المشاركة على نحو نشط في منتدى فيينا المقرر عقده في أوائل عام 2008.
    Subrayando también que el Foro de Viena debe reflejar la universalidad del delito de trata de personas y la lucha contra él mediante un enfoque equitativo y equilibrado, UN وإذ تشدد أيضا على ضرورة أن يجسد منتدى فيينا الطابع العالمي لجريمة الاتجار بالبشر ومكافحتها من خلال نهج متوازن ومنصف،
    Durante el Foro de Viena se distribuirá en CDROM un informe detallado sobre esta actividad. UN وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مُفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج.
    Durante el Foro de Viena se distribuirá en CD-ROM un informe detallado sobre la actividad. UN وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج.
    el Foro de Viena reunió a más de 1.600 participantes de más de 130 países. UN وقد اجتذب منتدى فيينا أكثر من 600 1 مشارك من أكثر من 130 بلداً.
    Durante el Foro de Viena se distribuirá en CDROM un informe detallado sobre la actividad, y se exhibirá un anuncio de interés público filmado durante la conferencia. UN وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. وإضافة إلى ذلك، سوف يعرض خلال منتدى فيينا إعلان خدمة عامة عن المؤتمر.
    El comité directivo también se reunió en febrero de 2008 al mismo tiempo que el Foro de Viena para combatir la trata de personas. UN واجتمعت اللجنة التوجيهية أيضا في شباط/فبراير 2008 على هامش منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Se preparó un folleto sobre indicadores de trata de personas y se distribuyó en el Foro de Viena para luchar contra la trata de personas, en febrero de 2008. UN كما أُعدت وريقات عن مؤشرات الاتجار بالبشر؛ ووُزعت في منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي عقد في شباط/فبراير 2008.
    Egipto contribuyó a las iniciativas árabes para la redacción de un documento que estableciese una posición árabe sobre trata de personas, que se presentó en el Foro de Viena para Combatir la Trata de Personas en febrero de 2008. UN ساهمت مصر في إطار الجهود العربية في صياغة ورقة تشكل الموقف العربي من قضية الاتجار في الأفراد تم تقديمها خلال منتدى فيينا الخاص بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار في الأفراد في شباط/ فبراير 2008.
    8. el Foro de Viena aumentó la sensibilización, promovió la cooperación y fomentó alianzas a nivel mundial. UN 8- وقد أذكى منتدى فيينا الوعي ووثّق التعاون وأقام شراكات عالمية النطاق.
    El calendario de trabajo de la Junta es intenso no solo por su programa, sino también por las otras muchas reuniones y conferencias que se celebrarán en Viena en los próximos días, incluido el Foro de Viena sobre la Energía. UN وأضاف أنَّ البرنامج الزمني لأعمال المجلس مشحون وهذا ليس فقط بسبب جدول أعماله وإنما أيضا بسبب تشكيلة الاجتماعات والمؤتمرات الأخرى التي ستنعقد في فيينا على مرّ الأيام الآتية، ومنها منتدى فيينا للطاقة.
    Nigeria está preparada para colaborar con la comunidad internacional en la adaptación de la iniciativa Energía Sostenible para Todos, como se debatió en el Foro de Viena sobre la Energía de 2013. UN وهي مستعدّة للتعاون مع المجتمع الدولي على التكيّف مع مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، التي نوقشت في منتدى فيينا للطاقة لعام 2013.
    El Grupo encomia también los mecanismos de asociación de la Organización con el Foro de Viena sobre la Energía, el Foro Ecológico Global, la Iniciativa sobre la Industria Verde, la Energía Sostenible para Todos y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأفاد بأنَّ المجموعة تثني أيضا على شراكات المنظمة مع منتدى فيينا للطاقة والمنتدى العالمي للنمو الأخضر ومبادرة الصناعة الخضراء والطاقة المستدامة للجميع ومرفق البيئة العالمية.
    En 2013 Polonia prestó apoyo por tercera vez a la ONUDI para organizar el Foro de Viena sobre la Energía, que proporciona una plataforma excelente para discutir e intercambiar ideas e incrementa la notoriedad internacional de la ONUDI. UN وفي عام 2013، دعمت بولندا اليونيدو للمرة الثالثة في تنظيم منتدى فيينا للطاقة، الذي يتيح فرصة ممتازة لمناقشة وتبادل الأفكار ويعرِّف بالمنظمة دوليًّا.
    el Foro de Viena sobre la Energía 2015 UN المنتدى العالمي - منتدى فيينا للطاقة لعام 2015
    el Foro de Viena para combatir la trata de personas, que fue organizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) reunió a más de 1.500 funcionarios gubernamentales, empresarios, ONG, académicos, entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones, y víctimas de la trata. UN وضم منتدى فيينا العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يزيد على500 1 من المسؤولين الحكوميين، وكبار رجال الأعمال، والمنظمات غير الحكومية، والأكاديميين، وكيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات، وضحايا الاتجار.
    Además, el Foro de Viena para luchar contra la trata de personas, organizado en el marco de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas y acontecimientos conexos, ha dado el impulso necesario y ha brindado una ocasión única de catalizar la cooperación transnacional en la lucha contra la trata de personas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوجد منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر الذي نُظم في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والأحداث المتصلة به، زخما وفرصة فريدة لتحفيز التعاون عبر الحدود على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En febrero de 2008, la Oficina participo en el Foro de Viena de la Iniciativa mundial para la lucha contra la trata de personas, destacando las responsabilidades de protección que tienen los Estados frente a las víctimas de la trata. UN وفي شباط/فبراير 2008، شاركت المفوضية في منتدى فيينا لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي ألقى الضوء على مسؤوليات الدول في مجال حماية ضحايا الاتجار.
    k) Informe sobre el Foro de Viena para luchar contra la trata de personas (CTOC/COP/2008/CRP.1). UN (ك) تقرير عن منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر (CTOC/COP/2008/CRP.1).
    21. el Foro de Viena para luchar contra la trata de personas, organizado por la ONUDD y celebrado del 13 al 15 de febrero de 2008 en el marco de la iniciativa UN.GIFT, constituyó una actividad internacional decisiva. UN 21- وشَكّل منتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي نظمه المكتب من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008 في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، حدثا دوليا رئيسيا بشأن الاتجار بالأشخاص.
    59. El Sr. Rosenberg (Ecuador) felicita al Director General por su visionaria iniciativa de convocar el Foro de Viena sobre la Energía y la Reunión Ministerial sobre Energía e Industria Ecológica. UN 59- السيد روسنبرغ (إكوادور): أثنى على المدير العام لاتخاذه مبادرة بعيدة النظر بعقده ملتقى فيينا بشأن الطاقة والاجتماع الوزاري بشأن الطاقة والصناعة الخضراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus