Entre ellos, el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible ocupa el lugar más destacado. | UN | ومن أهم تلك العمليات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
Un Estado Miembro, citando el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, señaló específicamente lo que consideraba como injerencia por parte del Consejo Económico y Social. | UN | وفي معرض الكلام عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، أشارت دولة عضو بالتحديد إلى ما اعتبرته افتئاتا من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
:: Considerar la posibilidad de establecer vínculos con el foro político de alto nivel sobre el Desarrollo Sostenible | UN | :: النظر في الصلات القائمة مع المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة |
Estimaciones revisadas en relación con el foro político de alto nivel sobre el Desarrollo Sostenible | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que esta resolución de la Asamblea General disponía que el Secretario General siguiera revisando su estimación de gastos para el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | وأُبلغت اللجنة عند استفسارها بأنه طُلب إلى الأمين العام، بموجب القرار، أن يواصل تنقيح النفقات التقديرية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
El enviado especial fomentaría y facilitaría la plena participación de todos los interesados en los procesos de las Naciones Unidas que guardan relación con la solidaridad intergeneracional y las generaciones futuras, como el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, y realizaría una labor de promoción pública para fomentar la concienciación sobre las medidas necesarias a nivel mundial. | UN | وسيتولى المبعوث الخاص تشجيع وتيسير انخراط ومشاركة جميع الجهات المعنية، بشكل تام في عمليات الأمم المتحدة ذات الصلة بالتضامن بين الأجيال والأجيال المقبلة، مثل المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة، والاضطلاع بأنشطة الدعوة العامة لإذكاء الوعي بالتدابير اللازمة على الصعيد العالمي. |
En particular, se requiere la inclusión formal de las asociaciones de mujeres y grupos feministas en el comité de finanzas relacionado con los objetivos de desarrollo sostenible y el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | والعمل بوجه خاص على إدراج النساء وجماعات أنصار حقوق المرأة في اللجنة المالية المتعلقة بالأهداف الإنمائية المستدامة والمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, | UN | إن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، |
:: el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible que se espera establezca la Asamblea General debería orientarse hacia la acción y ayudar a mantener la atención centrada en los compromisos asumidos. | UN | :: وأن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المتوقع أن تنشئه الجمعية العامة يجب أن يكون عملي المنحى. ولا بد أن يساعد على إبقاء الالتزامات التي قطعت نصب الأعين. |
En él se pone de relieve el papel que ha cumplido el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible en el examen del seguimiento general de la Conferencia y, de manera más general, el progreso alcanzado respecto del desarrollo sostenible y las cuestiones nuevas e incipientes que han surgido en ese ámbito. | UN | ويبرز دور المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في استعراض المتابعة العامة للمؤتمر، وبشكل أعمّ، التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة والمسائل الجديدة والناشئة. |
el foro político de alto nivel sobre el Desarrollo Sostenible debería aprovechar la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y proporcionar liderazgo y orientación políticos. | UN | وأضاف أن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة ينبغي أن يفيد من عمل لجنة التنمية المستدامة، ويقدم القيادة والتوجيه السياسيين. |
Su delegación espera que el foro político de alto nivel sobre el Desarrollo Sostenible evite las deficiencias de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويأمل وفده أن يتحاشى المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة القصور الذي لازم عمل لجنة التنمية المستدامة. |
El mecanismo de supervisión contribuirá también a controlar y evaluar la aplicación de la agenda para el desarrollo después de 2015, en colaboración con el mecanismo de supervisión que deberá establecer el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | وستساعد آلية الرصد أيضاً في رصد وتقييم تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، بالاقتران مع آلية المتابعة المقرر أن ينشئها المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
29. el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible ha puesto de relieve la necesidad de revisar los métodos de trabajo del foro. | UN | 29 - إن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة شدد على الحاجة إلى إعادة النظر في أساليب عمل المنتدى. |
Asimismo, debe prestarse la debida consideración a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي بالمثل إيلاء الاعتناء الواجب للدول الجزرية الصغيرة النامية في المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
A ese respecto, el foro político de alto nivel sobre el Desarrollo Sostenible funcionará como una plataforma útil para el seguimiento y el examen de los progresos realizados, así como para la exigencia de responsabilidades a los agentes de desarrollo. | UN | ورأى أن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة سيثبت في هذا الصدد كونه منصة نافعة لرصد واستعراض التقدم المحرز، فضلاً عن مساءلة الجهات الإنمائية الفاعلة عن أدائها. |
También proporcionaría una base importante para los debates en el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible creado en 2013 en relación con la forma de mejorar aún más los resultados de la agenda para el desarrollo después de 2015, tanto en los países como en el seno del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوخى أيضا أن توفر الآلية أساسا هاما لأعمال من قبيل إجراء مناقشات في المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، الذي أنشئ في عام 2013، بشأن الطريقة التي يمكن بها مواصلة تحسين نتائج خطة التنمية لما بعد عام 2015، سواء في البلدان أو داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Estimaciones revisadas en relación con el foro político de alto nivel sobre el Desarrollo Sostenible | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية |
Estimaciones revisadas en relación con el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible | UN | التقديرات المنقحة المتصلة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة |
28. el foro político de alto nivel sobre el Desarrollo Sostenible debería velar por la aplicación de los objetivos de desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 28 - واختتمت بالقول إنه ينبغي للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة ضمان تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible bajo los auspicios del Consejo se celebrará del 30 de junio al 9 de julio de 2014, con reuniones nocturnas el 30 de junio y el 1 de julio de 2014. | UN | سيُعقد المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي ينظَّم برعاية المجلس، في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2014، حيث ستعقد اجتماعات مسائية يومي 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2014. |
B. El consumo y la producción sostenibles en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social y el foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible | UN | باء - موضوع الاستهلاك والإنتاج المستدامين في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة |
Confía en que el foro político de alto nivel sobre el Desarrollo Sostenible no encuentre las mismas dificultades que tuvo la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y que se imponga la necesaria voluntad política. | UN | وأضاف قائلاً إنه واثق من أن المنتدى الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لن تواجهه نفس المصاعب التي واجهت لجنة التنمية المستدامة وأن الغلبة ستكون للإرادة السياسية. |