el Foro recomienda que el Secretario General prepare, en diversas etapas, un estudio analítico sobre la cuestión. | UN | ويوصي المنتدى الأمين العام بأن يعد، على مراحل متعددة، دراسة تحليلية عن الموضوع. |
el Foro recomienda también que la UNESCO establezca un grupo consultivo de expertos indígenas para prestar asesoramiento. | UN | ويوصي المنتدى كذلك بأن تنشئ اليونسكو فريقا استشاريا للشعوب الأصلية من أجل توفير المشورة لها. |
el Foro recomienda que los Estados Unidos y el Canadá agilicen el proceso para cumplir sus compromisos de suscribir la Declaración. | UN | ويوصي المنتدى بأن يعجّل كل من الولايات المتحدة وكندا بتنفيذ التزامه بالمصادقة على الإعلان. |
el Foro recomienda asimismo que la Convención considere la posibilidad de prestar a los miembros del Foro y a los pueblos indígenas el apoyo financiero necesario para garantizar su participación y fortalecer su participación. | UN | كما يوصي المنتدى بأن توفر الاتفاقية الدعم المالي الضروري لأعضاء المنتدى وللشعوب الأصلية لضمان مشاركتهم وتعزيزها. |
el Foro recomienda que los fondos, programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas destinen recursos y fondos suficientes para lograr ese objetivo. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يوصي المنتدى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها بأن تخصص الموارد والأموال الكافية لذلك. |
el Foro recomienda que estas organizaciones dedicadas a la conservación se aseguren de la plena participación de los pueblos indígenas al poner en práctica dicha iniciativa. | UN | ويوصي المنتدى بأن تكفل هذه المنظمات المعنية بالحفظ المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية في تنفيذ المبادرة. |
el Foro recomienda que los pueblos indígenas determinen el proceso de revisión constitucional en los Estados Miembros. | UN | ويوصي المنتدى بأن تقود الشعوب الأصلية عملية التعديل الدستوري في الدول الأعضاء. |
el Foro recomienda a los países que aún no lo hayan hecho que ratifiquen cuanto antes la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ويوصي المنتدى البلدان التي لم تصدِّق بعد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بأن تعجل بذلك. |
el Foro recomienda que el UNICEF, los Estados Miembros y los pueblos indígenas traduzcan esta publicación a todos los idiomas, en particular a las lenguas indígenas. | UN | ويوصي المنتدى الدول الأعضاء والشعوب الأصلية بترجمة هذا المنشور إلى جميع اللغات، ولغات الشعوب الأصلية على وجه الخصوص. |
el Foro recomienda además que el Banco desarrolle un mecanismo específico para prestar apoyo a las actividades de iniciativa empresarial de los pueblos indígenas. | UN | ويوصي المنتدى كذلك بأن يضع المصرف آلية تخصص لدعم أنشطة الأعمال الحرة لأبناء الشعوب الأصلية. |
el Foro recomienda al PNUD que amplíe esta buena práctica a otras regiones y haga un seguimiento periódico. | UN | ويوصي المنتدى برنامج الأمم المتحدة بتطبيق هذه الممارسة الجيدة على مناطق أخرى ومتابعتها بانتظام. |
el Foro recomienda que otros países y equipos de las Naciones Unidas en los países apliquen prácticas similares. | UN | ويوصي المنتدى بأن تنفذ أفرقة الأمم المتحدة القطرية الأخرى وسائر البلدان ممارسات مماثلة. |
el Foro recomienda que otros Estados Miembros sigan esta misma buena práctica. | UN | ويوصي المنتدى الدائم بأن تتبع الدول الأعضاء الأخرى نفس هذه الممارسات الجيدة. |
el Foro recomienda que los Estados Miembros y los pueblos indígenas traduzcan esta publicación a todos los idiomas, en particular a las lenguas indígenas. | UN | ويوصي المنتدى الدول الأعضاء والشعوب الأصلية بترجمة هذا المنشور إلى جميع اللغات، ولغات الشعوب الأصلية على وجه الخصوص. |
el Foro recomienda además que el Banco desarrolle un mecanismo específico para prestar apoyo a las actividades de iniciativa empresarial de los pueblos indígenas. | UN | ويوصي المنتدى كذلك بأن يضع المصرف آلية من أجل القيام على وجه التحديد بدعم أنشطة الأعمال الحرة للشعوب الأصلية. |
el Foro recomienda que el Presidente del Comité informe a la próxima reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados relativos a derechos humanos sobre los resultados de la labor del Grupo de expertos y diálogo de alto nivel. | UN | ويوصي المنتدى بأن يبلغ رئيس لجنة حقوق الطفل الاجتماع المقبل لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بنتائج الحوار وأعمال الفريق الرفيع المستوى. |
el Foro recomienda al Grupo de apoyo interinstitucional que estudie la forma de promover la cuestión transectorial de los niños y los jóvenes. | UN | 7 - ويوصي المنتدى بأن يناقش فريق الدعم المشترك بين الوكالات كيفية تعزيز مسألة الأطفال والشباب الشاملة لعدة جوانب. |
el Foro recomienda colaborar en los preparativos para la conferencia latinoamericana de los niños y jóvenes indígenas en 2004 | UN | يوصي المنتدى بالتعاون في الإعداد لعقد مؤتمر للأطفال والشباب من الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية في عام 2004 |
el Foro recomienda asimismo que la Convención considere la posibilidad de prestar a los miembros del Foro y a los pueblos indígenas el apoyo financiero necesario para garantizar su participación y fortalecer su participación. | UN | كما يوصي المنتدى بأن توفر الاتفاقية الدعم المالي الضروري لأعضاء المنتدى وللشعوب الأصلية لضمان مشاركتهم وتعزيزها. |
Proyectos de decisión que el Foro recomienda al Consejo para su aprobación | UN | ألف - مشاريع مقررات يوصي المنتدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتمادها |
el Foro recomienda que el Coordinador del Segundo Decenio Internacional mantenga consultas con el Foro Permanente en relación con la preparación del proyecto de plan de acción del Segundo Decenio. | UN | يوصي المنتدى بأن يتشاور منسق العقد الدولي الثاني مع المنتدى الدائم فيما يتعلق بإعداد مشروع خطة العمل للعقد الثاني. |