También es importante el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales y comunitarias. | UN | ومما يتسم باﻷهمية أيضا تعزيز المنظمات غير الحكومية والمجتمعية. |
En Kirguistán, las actividades del PNUD incluían programas de movilización social destinados a los más pobres, en particular las mujeres, así como iniciativas para mejorar el acceso mediante el fortalecimiento de las organizaciones de base comunitaria. | UN | ففي قيرغيزستان، تشمل الأنشطة التي يقوم بها البرنامج الإنمائي برامج للتعبئة الاجتماعية لخدمة أكثر الناس فقرا، ولا سيما النساء، وجهودا لتحسين سبل الوصول إلى الفقراء من خلال تعزيز المنظمات المجتمعية. |
En Kirguistán, las actividades del PNUD incluían programas de movilización social destinados a los más pobres, en particular las mujeres, así como iniciativas para mejorar el acceso mediante el fortalecimiento de las organizaciones de base comunitaria. | UN | ففي قيرغيزستان، تشمل الأنشطة التي يقوم بها البرنامج الإنمائي برامج للتعبئة الاجتماعية لخدمة أكثر الناس فقرا، ولا سيما النساء، وجهودا لتحسين سبل الوصول إلى الفقراء من خلال تعزيز المنظمات المجتمعية. |
Promueve la participación comunitaria y el fortalecimiento de las organizaciones locales. | UN | فهو يشجع على المشاركة المجتمعية وتعزيز المنظمات المحلية. |
Los resultados incluyeron el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de la pobreza. | UN | وشملت النتائج المحققة تعزيز منظمات المجتمع المدني التي تعالج الفقر. |
El Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional ha incluido en su programa de cooperación técnica el fortalecimiento de las organizaciones de personas con discapacidades. | UN | وأدرجت الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي تدعيم منظمات المعوقين على جدول أعمالها للتعاون التقني. |
La creación y el fortalecimiento de las organizaciones de derechos humanos en toda la región, las cuales están examinando escrupulosamente el cumplimiento de las responsabilidades de los gobiernos en materia de protec-ción de los derechos humanos, evidencian esta evolución positiva. | UN | إن إنشاء وتعزيز منظمات لحقوق اﻹنسان تقـــوم في طول المنطقة وعرضها بعملية الرصد عن كثب لمدى الوفاء بالتزامات قادة الحكومات بحماية حقوق اﻹنسان، لدليل على هذا التطور اﻹيجابي. |
el fortalecimiento de las organizaciones locales ayudará a mantener bajo control el problema de la intolerancia y contribuirá al desarrollo social. | UN | ووصف تعزيز المنظمات المحلية بأنه من شأنه أن يساعد في السيطرة على المشاكل الناشئة عن التعصب فضلا عن تحقيق التنمية الاجتماعية. |
Otro orador pidió más información sobre el desarrollo rural y la labor del PNUD en el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وطلب متكلم آخر الحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بتنمية الأرياف وعمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز المنظمات غير الحكومية المحلية. |
La tendencia requiere el fortalecimiento de las organizaciones internacionales capaces de encarar cuestiones que ningún Estado o grupo de Estados puede abordar de manera individual. | UN | ويدعو هذا الاتجاه إلى تعزيز المنظمات الدولية لتكون قادرة على معالجة مسائل لا يمكن لدولة بمفردها أو مجموعة دول بمفردها أن تعالجها. |
● Apoyar el fortalecimiento de las organizaciones de mujeres, así como de las que trabajen en beneficio de la mujer. | UN | - تدعيم عملية تعزيز المنظمات النسائية والمنظمات العاملة لصالح المرأة. |
En las Maldivas un proyecto multibilateral desarrollado con la Unión Europea presta apoyo para el fortalecimiento de las organizaciones femeninas en determinadas islas, y para la sensibilización y movilización de las organizaciones no gubernamentales nacionales en materia de salud reproductiva. | UN | وفي جزر ملديف، يقوم مشروع متعدد اﻷطراف وثنائي الطرف مع الاتحاد اﻷوروبي بدعم تعزيز المنظمات النسائية في جزر مختارة وبتوعية وتعبئة المنظمات غير الحكومية الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Otro orador pidió más información sobre el desarrollo rural y la labor del PNUD en el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وطلب متكلم آخر الحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بتنمية الأرياف وعمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز المنظمات غير الحكومية المحلية. |
Esas medidas se reforzarán considerablemente con el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales locales y de las organizaciones basadas en la comunidad. | UN | 38 - وستتعزز هذه الإجراءات بدرجة كبيرة من خلال تعزيز المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية على الصعيد المحلي. |
Esas medidas se reforzarían de manera inconmensurable mediante el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales locales y las organizaciones basadas en la comunidad. | UN | 44 - إن تعزيز المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية سيؤدي إلى تدعيم تلك الإجراءات بصورة لا يمكن قياسها. |
Por cierto, el fortalecimiento de las organizaciones regionales es un elemento crítico para la concreción efectiva de los objetivos de las Naciones Unidas en momentos en que la racionalización y la eficacia en cuanto a costos se convierten en la preocupación principal. | UN | وتعزيز المنظمات اﻹقليمية أمر حاسم بالنسبة إلى التنفيذ الفعال ﻷهداف اﻷمم المتحدة، في وقت يكون فيه التنظيم وفعالية التكلفة محل اهتمام رئيسي. |
Para ello se requiere la movilización social y el fortalecimiento de las organizaciones en cada comunidad, la incorporación de los grupos desfavorecidos y marginados dentro de esas comunidades pobres y su acceso a los recursos y servicios. | UN | وينطوي ذلك على القيام بتعبئة اجتماعية وتعزيز المنظمات المجتمعية، وضم الفئات المحرومة والمهمشة داخل هذه المجتمعات المحلية الفقيرة وإتاحة الفرصة لها للوصول إلى الموارد والخدمات. |
14.26 el fortalecimiento de las organizaciones subregionales es la principal tarea prevista para los cinco primeros años tras la entrada en vigor del Tratado de Abuja. | UN | ١٤-٢٦ وتعزيز المنظمات دون اﻹقليمية هو المهمة الرئيسية المتوخاة في السنوات الخمس اﻷولى لمعاهدة أبوجا. |
8. Alienta a la comunidad internacional a que busque los medios de apoyar a Guinea-Bissau en el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil; | UN | 8 - يشجع المجتمع الدولي على إيجاد طرائق لدعم غينيا - بيساو في مجال تعزيز منظمات المجمع المدني؛ |
el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil que promueven los derechos humanos y la buena gobernanza en África occidental ayudaría a consolidar la paz y la estabilidad en la subregión. | UN | ويمكن أن يساعد تدعيم منظمات المجتمع المدني التي تروج لحقوق الإنسان والحكم السليم في غرب أفريقيا على دعم السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
En él se aprovechan las lecciones del correspondiente proyecto experimental, lo que incluye el desarrollo de la capacidad de los gobiernos locales para prestar apoyo a sus respectivos sectores no estructurados y el fortalecimiento de las organizaciones de trabajadores de esos sectores en el plano local. | UN | وهو يعيد ذكر الدروس المستفادة من الدراسة الرائدة، بما في ذلك تنمية قدرة وحدات الحكومات المحلية على دعم القطاع غير المنظم لكل منها وتعزيز منظمات العاملين في القطاع غير المنظم على مستويات الحكم المحلي. |
Al respecto, mi delegación exhorta al fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de la lucha contra la desertificación y el fortalecimiento de las organizaciones regionales y subregionales que realizan actividades en esa esfera. | UN | وفي هذا السياق، يدعو وفدنا الى بناء القدرات الوطنية في مجال مكافحة التصحر، بالاضافة الى تقوية المنظمات الاقليمية وشبه الاقليمية التي تعمل في هذا المجال. |
Entre las actividades del UNIFEM en esa esfera se incluye la incorporación de las cuestiones de género en las macropolíticas y en las instituciones intermedias, la promoción de los derechos y las obligaciones económicos, el fortalecimiento de las organizaciones dedicadas a la mujer y el aumento de la base patrimonial de la mujer. | UN | وتشمل أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا المجال إدخال منظور الجنسانية في السياسات الكلية والمؤسسات الوسيطة، وتعزيز الحقوق والمسؤوليات الاقتصادية، ودعم المنظمات النسائية، وبناء قاعدة من النساء المؤهلات، إضافة إلى وضع المبادئ التوجيهية للنواتج المستهدفة في كل مجال من المجالات الأربعة. |
Estamos ejecutando varios proyectos de apoyo al imperio del derecho, la transición a la democracia y el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales y de otras instituciones que fomentan una sociedad pluralista. | UN | ونحن نقوم بتنفيــذ عدد من المشاريع دعما لسيادة القانون، والانتقال الى الديمقراطية، وتقوية المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي تعزز المجتمع التعددي. |