"el fortalecimiento del papel de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز دور المنظمة
        
    • لتعزيز دور المنظمة
        
    • وتعزيز دور المنظمة
        
    Las condiciones existentes son especialmente idóneas para emprender una revitalización de la labor del Comité Especial con objeto de que éste se ajuste realmente al mandato que le ha sido asignado y cuyo último objetivo es el fortalecimiento del papel de la Organización. UN فالظروف الحالية مواتية تماما ﻹعادة تنشيط أعمال اللجنة الخاصة بغية تمكينها من التكيف فعلا بما يناسب الولاية المنوطة بها والتي يتمثل هدفها اﻷخير في تعزيز دور المنظمة.
    La delegación de Zimbabwe apoya la propuesta cubana sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y el mejoramiento de su eficacia. UN ٨٧ - وقالت إن وفدها يؤيد المقترح الكوبي بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها.
    Se señaló que la reforma no debía significar necesariamente una reducción del presupuesto, sino que debía redundar en el fortalecimiento del papel de la Organización a fin de que pudiera abordar los retos que encaraba. UN وأشير إلى أن اﻹصلاح لا ينبغي أن يعني بالضرورة تقليص الميزانية بل ينبغي أن يسفر عن تعزيز دور المنظمة لتمكينها من مواجهة تحدياتها.
    También tenemos el convencimiento de que en la reforma de las Naciones Unidas se debería hacer mayor hincapié en el fortalecimiento del papel de la Organización en la promoción de la cooperación internacional a favor del desarrollo económico y social de los Estados Miembros, en particular los países en desarrollo. UN وفي رأينا الراسخ أيضا أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يضع تأكيدا أكبر على تعزيز دور المنظمة في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية.
    Esto constituye, bajo las actuales circunstancias, una de las premisas indispensables para el fortalecimiento del papel de la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وهذا يشكل، في إطار الظروف الراهنة، واحدا من اﻷركان اﻷساسية لتعزيز دور المنظمة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    El orador expresa su apoyo a los documentos de trabajo presentados por Cuba y la Jamahiriya Árabe Libia sobre el fortalecimiento del papel de la Organización. UN 47 - وأعرب عن دعمه لورقات العمل التي قدمتها كوبا والجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز دور المنظمة.
    el fortalecimiento del papel de la Organización ayudará a garantizar que los esfuerzos de la comunidad internacional estén lo más estrechamente coordinados e integrados de la mejor manera posible, tanto a corto como a largo plazos. UN وسيساعد تعزيز دور المنظمة على كفالة أوثق تنسيق ممكن لجهود المجتمع الدولي وإدماجها، في الأجلين الطويل والقصير على السواء.
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    Examen del documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de las recomendaciones UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    El proyecto de declaración sobre las operaciones de mantenimiento de la paz presentado por la Federación de Rusia y el documento de trabajo revisado presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización merecen ser objeto de un debate más amplio. UN ١٨ - وقالت إن مشروع اﻹعلان المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي قدمه الاتحاد الروسي وورقة العمل المنقحة بشأن تعزيز دور المنظمة التي قدمتها كوبا، يستحقان المزيد من المناقشة.
    Hay que seguir analizando el documento de trabajo revisado presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización, ya que constituye un aporte a la democratización y el reforzamiento de las Naciones Unidas. UN ٢٥ - إن ورقة العمل المنقحة التي قدمتها كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة تستحق التعمق فيها ﻷنها تنحو نحو تحقيق الديمقراطية في المنظمة وتعزيزها.
    A este respecto, es fundamental que todos los Estados participen activamente en la labor del Comité Especial, ya que el fortalecimiento del papel de la Organización servirá para poner fin al desequilibrio que existe entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en lo tocante al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأضاف أن مما له أهمية أساسية، في هذا الخصوص، أن تشارك جميع الدول بجدية في أعمال اللجنة الخاصة، نظرا إلى أن تعزيز دور المنظمة يساعد على وضع حد لاختلال التوازن الحالي فيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    El orador apoya la propuesta revisada presentada por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y el mejoramiento de su eficacia y está plenamente de acuerdo con la conclusión expuesta en el penúltimo párrafo en relación con la naturaleza de la reforma que se necesita para revitalizar la Organización. UN 22 - ومضى يقول إنه يؤيد الاقتراح المنقح المقدم من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها، وأنه يوافق تماما على الفقرة قبل الأخيرة بشأن طبيعة الإصلاح اللازم لتنشيط المنظمة.
    33. Los Estados deben ser flexibles y colaborar durante el debate de las propuestas que tiene ante sí el Comité Especial, entre ellas el documento presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización. UN 33 - واسترسلت قائلة إنه ينبغي للدول أن تكون مرنة ومتعاونة عند مناقشة المقترحات المعروضة على اللجنة الخاصة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة.
    La delegación de Argelia es partidaria de que el documento de trabajo sobre las sanciones preparado por la Federación de Rusia se presente a la Asamblea General para su aprobación y se continúen las deliberaciones sobre el documento de trabajo sobre el fortalecimiento del papel de la Organización presentado por Cuba. UN 50 - وأعرب عن دعم وفده لتقديم ورقة العمل من الاتحاد الروسي بشأن الجزاءات إلى الجمعية العامة لاعتمادها ومواصلة المناقشات بشأن ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة.
    El Comité Especial tuvo también ante sí un documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de recomendaciones. UN وكان معروضا على اللجنة الخاصة أيضا ورقة عمل مقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها: إقرار التوصيات().
    Durante la primera reunión del Grupo de Trabajo Plenario, la delegación de Cuba presentó oralmente una propuesta titulada " el fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia: aprobación de recomendaciones " e informó a las delegaciones de su intención de presentar un documento de trabajo al respecto. UN 42 - خلال الجلسة الأولى للفريق العامل الجامع، عرض وفد كوبا شفويا مقترحا معنونا " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: إقرار التوصيات " أبلغ الوفود باعتزامه تقديم ورقة عمل في ذلك الصدد.
    49. Con motivo del cincuentenario de la Organización y habida cuenta de los debates que se han celebrado en otros foros con respecto a los nuevos acuerdos para efectuar mejoras en diversos órganos de la Organización, cabe plantearse la pregunta de si el fortalecimiento del papel de la Organización puede lograrse sin necesidad de modificar las disposiciones de la Carta. UN ٤٩ - واستطردت قائلة إنه، في منظور الذكرى السنوية الخمسين لقيام اﻷمم المتحدة واستنادا إلى المناقشات التي دارت في محافل أخرى بشأن إدخال اتفاقات جديدة تستهدف تحسينات في شتى هيئاتها، يجدر بنا أن نتساءل عما إذا كان تعزيز دور المنظمة يمكن تحقيقه دون إدخال أي تعديلات على أحكام الميثاق.
    La delegación belarusa apoya las propuestas de Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y el aumento de su eficacia, reproducidas en el informe del Comité Especial (A/52/33, párr. 59). UN وإن وفده يؤيد مقترحات كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها، التي استنسخت في تقرير اللجنة الخاصة A/52/33)، الفقرة ٥٩(.
    6. La aplicación rigurosa, consecuente y uniforme de la Carta es el principal requisito para el fortalecimiento del papel de la Organización. UN ٦ - وأوضح، أن التطبيق الصارم والمستقيم والمتماثل للميثاق، هو الشرط الرئيسي لتعزيز دور المنظمة.
    " La Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización " , 15 de octubre de 1992. UN " ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus