"el frente islámico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجبهة الإسلامية
        
    • والجبهة الإسلامية
        
    • الجبهة اﻻسﻻمية
        
    • مورو الإسلامية
        
    La Djaz ' ara es una organización terrorista integrada por argelinos que combatieron en el Afganistán y luego ingresaron en el Frente Islámico de Salvación, ya disuelto. UN والجزأرة هي تنظيم إرهابي يتكون من جزائريين قاتلوا في أفغانستان وانضموا إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ التي تم حلها وهي ذراع مسلحة لهذه الأخيرة.
    el Frente Islámico se atribuyó el mérito, como siempre hacen. Open Subtitles الجبهة الإسلامية أعلنت مسؤوليتها، كما تفعل دائماً
    el Frente Islámico... acaba de atribuirse el mérito por la crisis del G-20. Open Subtitles الجبهة الإسلامية تعلن مسؤوليتنا عن قمة العشرين
    Los principales grupos armados de oposición que actúan en las regiones Somali y Oromiya son el Frente de Liberación Nacional de Ogadén, el Frente de Liberación Oromo, Al-Itahad y el Frente Islámico para la Liberación de Oromiya (IFLO). UN ومن أهم الجماعات المسلحة المعارضة العاملة في منطقتي الصومال وأوروميا جبهة التحرير الوطني لأوغادن، وجبهة تحرير أورومو، والاتحاد والجبهة الإسلامية لتحرير أوروميا.
    Durante una batida realizada por el ISIS, Jabhat Al-Nusra, el Frente Islámico y batallones del Ejército Libre de Siria, combatientes mataron en Al-Asadia a un hombre yazidi curdo que se negaba a convertirse al islam. UN وخلال غارة شنها تنظيم الدولة الإسلامية وجبهة النصرة والجبهة الإسلامية وكتائب الجيش السوري الحر، أعدم المقاتلون يزيدياً كردياً في الأسدية رفض اعتناق الإسلام.
    el Frente Islámico se ha atribuido el ataque de Dayton. Open Subtitles الجبهة الإسلامية أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم
    El 20 de mayo, otro hombre fue detenido por el Frente Islámico, acusado de robar a un combatiente de la Brigada AlYarmouk. UN وفي 20 أيار/مايو، احتجزت الجبهة الإسلامية رجلاً آخر بتهمة السرقة من مقاتل من كتيبة اليرموك.
    La semana pasada se recibieron denuncias de que el Frente Islámico había cortado en múltiples ocasiones el suministro de agua de la principal estación de bombeo de Alepo al tanque colectivo de Tishreen, que abastece a una zona de desplazados internos. UN وقد وردت تقارير الأسبوع الماضي تفيد بأن الجبهة الإسلامية قطعت إمدادات المياه عدة مرات من محطة حلب الرئيسية إلى خزان تشرين الذي يـُمد بالمياه منطقة للمشردين داخليا.
    Los grupos armados de la oposición, entre ellos el Frente Islámico y el EIIL, siguieron bloqueando el acceso humanitario a sus respectivas zonas de control. UN ولا تزال كل من جماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك الجبهة الإسلامية وتنظيم داعش، تعرقل وصول المساعدات الإنسانية إلى المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات الأخرى.
    Se tuvo noticia de una serie de deserciones de combatientes sirios de otros grupos, incluidos el Frente Islámico y grupos afiliados al Ejército Sirio Libre, que se pasaron al Frente Al-Nusra y al EIIL. UN وأفيد بأن عددا من المقاتلين السوريين انشقوا عن جماعات أخرى من بينها الجبهة الإسلامية وجماعات تابعة للجيش السوري الحر لينضموا إلى جبهة النصرة وتنظيم داعش.
    He estado investigando el Frente Islámico. Open Subtitles كنت أجري أبحاث بشأن الجبهة الإسلامية
    el Frente Islámico no es nada comparado a esta gente. Open Subtitles الجبهة الإسلامية لا شيء مقارنةً بهم
    71. El Congreso Nacional, el partido islámico formado por el Frente Islámico Nacional, sigue siendo el partido que domina la escena política. UN 71- ومازال المؤتمر الوطني، وهو الحزب الإسلامي الذي أسسته الجبهة الإسلامية الوطنية، الحزب الوحيد المهيمن على المسرح السياسي.
    El autor afirma que realizó labores de asistencia social para el Frente Islámico de Salvación (FIS) desde 1990, concretamente que, al concluir su jornada laboral, solía ir a las oficinas del FIS de la localidad para evaluar las necesidades de las familias pobres. UN 2-4 ويذكر مقدم البلاغ أنه كان مشتركاً في أنشطة المساعدة الاجتماعية التي تقوم بها الجبهة الإسلامية للإنقاذ منذ عام 1990، بعد مواعيد العمل، واعتاد مقدم البلاغ الذهاب إلى المكتب المحلي للجبهة وتقييم ما يقدم إلى الأسر المحتاجة.
    el Frente Islámico Somalí (Jabhadda Islaamiga Soomaaliyeed, JABISO) se fundó en 2007, como respuesta a la intervención de Etiopía en Somalia, e hizo su primera aparición pública en diciembre de 2007. UN 68 - تأسست الجبهة الإسلامية الصومالية في عام 2007، كرد على التدخل الإثيوبي في الصومال، وظهرت على الساحة للمرة الأولى في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Sin afiliación permanente al Mando Militar Conjunto Supremo, aliados como el Frente Islámico de Siria y el Frente Islámico de Liberación de Siria han desarrollado sus propias estructuras de gobernanza, que incluyen mecanismos políticos, judiciales y de seguridad. UN وبسبب عدم وجود ارتباط دائم بالمجلس الأعلى للقيادة العسكرية المشتركة، وضعت تحالفات، مثل الجبهة الإسلامية السورية وجبهة تحرير سورية الإسلامية، هياكل الحكم الخاصة بها، بما في ذلك الآليات الأمنية والسياسية والقضائية.
    El 23 de septiembre de 2013, el Frente Islámico secuestró a más de 56 civiles de Zahra (Aleppo). UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 2013، اختطفت الجبهة الإسلامية أكثر من 56 مدنياً من الزهراء (حلب).
    A pesar de las conversaciones de paz entabladas por el Gobierno con varios movimientos de oposición, siguieron produciéndose desapariciones en el decenio de 1990, sobre todo durante las operaciones militares contra el NPA, el Frente Moro de Liberación Nacional, el Frente Islámico de Liberación de Mindanao, las unidades geográficas de las fuerzas armadas de ciudadanos y las organizaciones de voluntarios civiles. UN وبالرغم من محادثات السلام التي استهلتها الحكومة مع عدة حركات معارضة، استمر حدوث حالات الاختفاء في التسعينات، وخاصة في سياق العمليات العسكرية ضد الجيش الشعبي الجديد والجبهة الوطنية لتحرير مورو والجبهة الإسلامية لتحرير مينداناو والوحدات الجغرافية لقوات المواطنين المسلحة ومنظمات المتطوعين المدنيين.
    A pesar de las conversaciones de paz entabladas por el Gobierno con varios movimientos de oposición, siguieron produciéndose desapariciones en el decenio de 1990, sobre todo durante las operaciones militares contra el NPA, el Frente Moro de Liberación Nacional, el Frente Islámico de Liberación de Mindanao, las unidades geográficas de las fuerzas armadas de ciudadanos y las organizaciones de voluntarios civiles. UN وبالرغم من محادثات السلام التي استهلتها الحكومة مع عدة حركات معارضة، استمر حدوث حالات الاختفاء في التسعينات، وخاصة في سياق العمليات العسكرية ضد الجيش الشعبي الجديد والجبهة الوطنية لتحرير مورو والجبهة الإسلامية لتحرير مينداناو والوحدات الجغرافية لقوات المواطنين المسلحة ومنظمات المتطوعين المدنيين.
    Es por ello que estamos negociando la paz con el Frente Islámico Moro de Liberación Nacional. UN ولذلك، فإننا نقوم بالتفاوض على السلام مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus