En los últimos años ha habido un progreso considerable en el funcionamiento del Consejo de Seguridad, y la utilización del veto ha llegado a ser casi obsoleta. | UN | فعلى مدى السنوات الماضية أحرز تقدم ملحوظ في عمل مجلس اﻷمن واستخدام حق النقض أصبح تقريبا في خبر كان. |
el funcionamiento del Consejo de Seguridad ha sido objeto de atención creciente en los últimos años. | UN | لقد كان عمل مجلس اﻷمن موضع اهتمام متزايد في السنوات اﻷخيرة. |
el funcionamiento del Consejo de Seguridad debe seguir siendo más transparente y abierto, al tiempo que se preserva su eficacia. | UN | إن أسلوب عمل مجلس اﻷمن يجب أن يصبح باستمرار أكثر شفافية وانفتاحا، مع المحافظة في الوقت ذاته على فعالية المجلس. |
Debe discurrirse una mejora en el funcionamiento del Consejo de Seguridad. | UN | وثمة ضرورة للبحث عن سبل لتحسين أداء مجلس اﻷمن. |
Lo que he dicho es un recordatorio implícito de la necesidad de seguir evaluando el funcionamiento del Consejo de Seguridad y seguir adelante con su reforma completa. | UN | وما ذكرته آنفا يذكرنا ضمنا بضرورة مواصلة تقييم أداء مجلس الأمن وإصلاحه بطريقة شاملة. |
el funcionamiento del Consejo de Seguridad durante los últimos 12 meses supone un examen desde diversos ángulos. | UN | وأداء مجلس الأمن خلال الأشهر الاثني عشر الماضية ينطوي على مراجعة مختلطة. |
el funcionamiento del Consejo de Seguridad debe resultar más transparente y abierto, mientras se preserva su eficacia. | UN | لا بد أن يستمر عمل مجلس اﻷمن في اكتساب مزيد من الوضوح والانفتاح، مع الحفاظ في الوقت ذاته على فاعلية المجلس. |
el funcionamiento del Consejo de Seguridad también debe mejorarse aumentando su transparencia y rendición de cuentas. | UN | وينبغي تحسين عمل مجلس الأمن بتعزيز شفافيته ومساءلته. |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
Resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
El Gobierno del Japón ha hecho grandes esfuerzos para fortalecer la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos desde su creación en 2006. | UN | بذلت الحكومة اليابانية جهودًا كثيفةً لتعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه منذ إنشائه عام 2006. |
Mi delegación apoya el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta para examinar la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويؤيد وفدي إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه. |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
Consultas oficiosas en el marco del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos | UN | عقد مشاورات غير رسمية في إطار استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
Resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
No necesita ulterior demostración la necesidad de una mayor democratización en el proceso de toma de decisiones de los diferentes órganos para lograr una transparencia mayor en el funcionamiento del Consejo de Seguridad. | UN | إن الحاجة الى المزيد من الديمقراطية في عملية اتخاذ القرار في مختلف اﻷجهزة والى زيادة الشفافية في عمل مجلس اﻷمن حاجة واضحة. |
Otra manera de mejorar el funcionamiento del Consejo de Seguridad es hacerlo efectivo frente a los crímenes de lesa humanidad. | UN | ثمة طريقة أخرى لتحسين أداء مجلس الأمن تتمثل في جعله فعالا في التصدي للجرائم ضد الإنسانية. |
Examinar las directrices para aclarar el funcionamiento del Consejo de Administración (CA) y sus objetivos y vínculos con el CRP (y finalmente) con el Consejo Económico y Social (ECOSOC) y la Asamblea General (AG), ante la cual es responsable. | UN | استعراض المبادئ التوجيهية للوقوف بوضوح على أداء مجلس الإدارة وأهدافه وصلاته بلجنة الممثلين الدائمين (وفي نهاية المطاف) مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة وهي الجهة المُساءَل أمامها. |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos | UN | إنشاء فريق حكومي دولي عامل مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان |
Mejorar el funcionamiento del Consejo de Seguridad es indispensable para esa tarea crucial. | UN | وتعزيز مهام مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من تلك المهمة البالغة الأهمية. |