"el futuro de kosovo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستقبل كوسوفو
        
    Albania mira el futuro de Kosovo desde la perspectiva de los procesos de integración regional y europea. UN ذلك لأن ألبانيا تنظر إلى مستقبل كوسوفو من منظور عمليات التكامل الإقليمية والأوروبية.
    Todos los interlocutores consideraron que el futuro de Kosovo debía considerarse en el contexto regional y desde una perspectiva europea. UN ويعتقد جميع المحاورين أنـه ينبغي النظر في مستقبل كوسوفو في سياق إقليمي وفي إطار المنظور الأوروبي.
    Primero, no hay que adoptar una decisión sobre el futuro de Kosovo sin consultar y atender los deseos del pueblo de Kosovo. UN أولا، ينبغي عدم اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل كوسوفو بدون استشارة شعب كوسوفو والاستجابة لرغباته.
    La comunidad internacional está en el umbral de una decisión crucial para el futuro de Kosovo. UN يقف المجتمع الدولي على عتبة اتخاذ قرار حاسم بشأن مستقبل كوسوفو.
    La incertidumbre sobre el futuro de Kosovo y del Cuerpo de Protección de Kosovo puede influir en la moral de sus integrantes. UN 100 - تنطوي نواحي الغموض التي تكتنف مستقبل كوسوفو وفيلق حمايتها على احتمال التأثير على الروح المعنوية لأعضاء الفيلق.
    Tras su liberación, Haradinaj regresó a Kosovo y retomó su papel de dirigente del partido de la oposición, la Alianza para el futuro de Kosovo. UN وعند إطلاق سراح هاراديناي، عاد إلى كوسوفو واستأنف دوره كزعيم لحزب المعارضة، المسمى التحالف من أجل مستقبل كوسوفو.
    Estaba todo este rimbombante sistema diplomático, este proceso de negociación sobre el futuro de Kosovo, y los kosovares no formaban parte de él. TED كانت هناك تلك المنظومة الدبلوماسية الوهمية، تلك المفاوضات الجارية حول مستقبل كوسوفو التي لم يكن الكوسوفيون جزءا منها.
    No obstante, el futuro de Kosovo no está todavía asegurado y persiste la amenaza de que esas mejoras se pierdan si en las semanas y los meses próximos la UNMIK no puede hacer frente a tres problemas urgentes. UN ولكن مستقبل كوسوفو ليس مضمونا بعد ولا يزال هناك خطر فقدان هذه المكاسب إذا لم تتمكن البعثة من التصدي لثلاثة تحديات ملحة في الأسابيع والأشهر المقبلة.
    Las repercusiones de las recientes detenciones de miembros del ex Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) afectaron a la campaña en algunos municipios, en particular en zonas donde la mayoría apoya al Partido Democrático de Kosovo (PDK) y la Alianza para el futuro de Kosovo. UN والاعتقالات التي حدثت مؤخرا لأفراد سابقين في جيش تحرير كوسوفو، كان لها أثر على الحملة في بعض البلديات، ولا سيما في المناطق المعروفة بدعمها القوي لحزب كوسوفو الديمقراطي والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو.
    Alianza para el futuro de Kosovo UN التحالف من أجل مستقبل كوسوفو
    También en diciembre, la UNMIK detuvo un proyecto de resolución sobre la independencia preparado por la Alianza para el futuro de Kosovo. UN وفي كانون الأول/ديسمبر أيضا، رفضت البعثة مشروع قرار عن الاستقلال أعده التحالف من أجل مستقبل كوسوفو.
    Los autores deben comprender que un ataque contra la presencia internacional es un ataque contra la comunidad internacional en su totalidad y que el extremismo no tiene cabida en el futuro de Kosovo. UN ويجب أن يفهم مرتكبو تلك الأعمال أن الهجوم على الوجود الدولي هو هجوم على المجتمع الدولي بأسره وأن التطرف ليس له دور في مستقبل كوسوفو.
    Bulgaria cree que el futuro de Kosovo reside en una Europa unificada, y que esto sólo puede lograrse mediante la aplicación de los estándares establecidos por el Consejo de Seguridad. UN وبالنسبة لبلغاريا، يكمن مستقبل كوسوفو في أوروبا الموحدة، ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تنفيذ المعايير التي حددها مجلس الأمن.
    Ambos representantes estimaron que, si bien las relaciones entre las distintas confesiones no serían afectadas por la posible independencia de Kosovo, ésta era necesaria para cimentar el futuro de Kosovo y darle esperanzas. UN وأعرب كلاهما عن اعتقاده بأنه بالرغم من أن استقلال كوسوفو في نهاية المطاف لن يكون له تأثير على العلاقات بين الديانات، فالاستقلال أمر مطلوب من أجل بناء مستقبل كوسوفو وتحقيق أمانيها.
    Habían negociaciones diplomáticas sobre el futuro de Kosovo sucediendo en ese momento, y ni el gobierno de Kosovo, ni mucho menos el pueblo de Kosovo, estaban en realidad participando en esas conversaciones. TED كانت مفاوضات ديبلوماسية حول مستقبل كوسوفو تجري آنذاك، وكانت الحكومة الكوسوفية قد تخلت عن الكوسوفين لم يكونوا في الواقع من المشاركين في هذه المفاوضات.
    El Sr. Rugova considera que ello es una medida importante para ampliar la presencia internacional en Kosovo, lo que facilitará las negociaciones para lograr una solución política a la crisis, el reconocimiento de las instituciones de la comunidad albanesa, incluida la policía local, y la adopción de una decisión sobre el futuro de Kosovo. UN واعتبر هذا اﻹجراء خطوة مهمة لتوسيع نطاق الوجود الدولي في كوسوفو، والذي من شأنه تيسير المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل لﻷزمة، والاعتراف بمؤسسات الطائفة اﻷلبانية، بما فيها الشرطة المحلية، والبت في مستقبل كوسوفو.
    En los 27 municipios en que mi Representante Especial certificó los resultados, la Liga Democrática de Kosovo (LDK) obtuvo aproximadamente el 58% de los votos, el Partido para el Progreso Democrático de Kosovo (PDK) el 27% y la alianza para el futuro de Kosovo (AAK) el 8%. UN وفي البلديات الـ 27 التي صادق ممثلي الخاص على نتائجها، فاز التحالف الديمقراطي لكوسوفو بنحو 58 في المائة من الأصوات، وفاز الحزب الديمقراطي لكوسوفو بـ 27 في المائة، وفاز ائتلاف العمل من أجل مستقبل كوسوفو بـ 8 في المائة.
    Los resultados parciales indicaron que la Liga Democrática de Kosovo había obtenido aproximadamente el 58% de los votos, el Partido para el Progreso Democrático de Kosovo el 27%, la Alianza para el futuro de Kosovo el 7%, y el Partido Democrático Cristiano Albanés el 1%. UN وأشارت النتائج الجزئية إلى أن رابطة كوسوفو الديمقراطية قد حصلت على قرابة 58 في المائة من الأصوات في حين حصل حزب كوسوفو الديمقراطي على 27 في المائة والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو على 7 في المائة وحزب الألبانيين الديمقراطي المسيحي على واحد في المائة.
    Reafirma su compromiso de lograr la plena aplicación de la resolución 1244 (1999), que sigue siendo la base sobre la que ha de construirse el futuro de Kosovo. UN ويؤكد مجددا التـزامه بالتنفيذ التام للقرار 1244 (1999) الذي لا يزال يشكل أساس بناء مستقبل كوسوفو.
    El Partido Democrático de Kosovo también boicoteó reuniones de la Asamblea en una ocasión, y la Alianza para el futuro de Kosovo en dos ocasiones, para protestar la negativa de la Presidencia de la Asamblea a que se incluyera en el orden del día la cuestión de los " valores de guerra " . UN وقاطع أيضا حزب كوسوفو الديمقراطي، في إحدى المرات، والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو في مرتين أخريين، جلسات الجمعية احتجاجا على رفض هيئة رئاسة الجمعية إدراج موضوع " قيم الحرب " في جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus