el futuro de la paz en Bosnia y Herzegovina y el mantenimiento de la autoridad inconmovible del Consejo de Seguridad dependen de que se adopten las prioridades y los principios apropiados. | UN | إن اﻷولويات والمبادئ الصحيحة هي مستقبل السلام في البوسنة والهرسك ومستقبل سلطة مجلس اﻷمن الوطيدة. |
Creemos que el futuro de la paz y la seguridad mundiales depende, en gran medida, de que exista una amplia cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ونحـن نــرى أن مستقبل السلام واﻷمن العالميين يتوقف الى حد بعيد على تعاون اﻷمم المتحدة الشامل مع المنظمات اﻹقليمية. |
A menos que superemos esta malsana dicotomía, el futuro de la paz y estabilidad del mundo estará en grave peligro. | UN | وما لم نتغلب على هذا الانشقاق الضار سيتعرض مستقبل السلام والاستقرار العالميين لخطر كبير. |
Invertir en la consolidación de la paz es una inversión en el futuro de la paz internacional. | UN | والاستثمار في بناء السلام استثمار في مستقبل السلام الدولي. |
La comunidad internacional está profundamente perturbada por las dificultades actuales en las conversaciones de paz israelo-palestinas y sumamente preocupada por el futuro de la paz en el Oriente Medio. | UN | إن المجتمع الدولي يشعر بالانزعاج الشديد بسبب الصعوبات الحالية التي تكتنف محادثات السلام الفلسطينية - اﻹسرائيلية، ويشعر بالقلق البالغ إزاء مستقبل السلام في الشرق اﻷوسط. |
La OCI subraya que esas medidas ilegales pueden complicar aún más la situación y poner así en peligro el futuro de la paz en la región. | UN | وتؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي أن هذه الإجراءات غير الشرعية ستؤدي إلى زيادة تعقيد هذه القضية وتهدد مستقبل السلام في المنطقة. |
Cuando nos acercamos al fin del primer decenio del siglo XXI, el futuro de la paz y la seguridad internacionales depende de un equilibrio precario. | UN | ونحن نقترب من نهاية أول عقد في القرن الحادي والعشرين، يبدو مستقبل السلام والأمن العالميين معلقاً في الميزان على نحو محفوف بالمخاطر. |
El Comité estima que, gracias a este informe, la Asamblea General cuenta con un documento amplio que ofrece pruebas fehacientes de las políticas y prácticas ilegales llevadas a cabo por el Gobierno de Israel, especialmente con relación a Jerusalén, por medio de actividades ilegales de asentamiento que tienen consecuencias nefastas para el futuro de la paz en la región. | UN | وتعتبر اللجنة أن التقرير يزود الجمعية العامة بوثيقة شاملــة تحتـوي علـى دليــل موضوعي بشأن السياسات والممارسات غير القانونية للحكومة الاسرائيلية، وبخاصة فيما يتعلق بالقدس وأنشطــة الاستيطان غير القانونية التي تسفر عن عواقـب وخيمــة على مستقبل السلام في المنطقة. |
En momentos en que la humanidad se apresta a inaugurar un nuevo milenio, el futuro de la paz en la región se halla ante una encrucijada decisiva. | UN | استنتاجات وتوصيات اللجنة 84 - بينما تتأهب البشرية لدخول الألفية الجديدة، يقف مستقبل السلام في الشرق الأوسط عند مفترق طرق حاسم. |
Estos acontecimientos, que se han reflejado de manera tan gráfica y trágica en los medios de comunicación, nos afectan en el plano personal y político. Desde el punto de vista personal, debido a la inmensa tragedia humana que ha ocurrido, pero también políticamente, porque estos acontecimientos ponen en peligro el futuro de la paz y la estabilidad en Israel y en el Oriente Medio. | UN | هذه الأحداث، التي صورتها وسائط الإعلام تصويرا دقيقا ومأساويا للغاية، تنادينا على الصعيدين الشخصي والسياسي؛ على الصعيد الشخصي بسبب المأساة الإنسانية الهائلة التي تكشفت، وإنما أيضا على الصعيد السياسي لأن هذه الأحداث تعرض للخطر مستقبل السلام والاستقرار في إسرائيل والشرق الأوسط. |
6. El 5 de diciembre de 2011 se celebró en Bonn una conferencia internacional de alto nivel para examinar el futuro de la paz, la seguridad, la reconciliación y el desarrollo en el Afganistán. | UN | 6- وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد في بون، ألمانيا، مؤتمر دولي رفيع المستوى لمناقشة مستقبل السلام والأمن والمصالحة والتنمية في أفغانستان. |
g) Curso de estudios de Asia y el Pacífico sobre el futuro: Introducción a los estudiosos del futuro (El futuro de la paz: civilizaciones, estructuras y visiones), Filipinas, noviembre de 1994; | UN | )ز( دورة الدراسات المستقبلية ﻵسيا والمحيط الهادئ: مقدمة للدراسات المستقبلية )مستقبل السلام: الحضارات، والهياكل والرؤى(، الفلبين ١٩٩٤؛ |