"el gasto público en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنفاق العام على
        
    • الإنفاق الحكومي على
        
    • الإنفاق العام في
        
    • النفقات العامة على
        
    • للإنفاق العام على
        
    • النفقات الحكومية المتعلقة
        
    • والإنفاق العام على
        
    • اﻻنفاق العام على
        
    • من إنفاقها العام على
        
    • نفقات الحكومة على
        
    • في الإنفاق العام
        
    • النفقات العامة في
        
    • بلغ مجموع اﻹنفاق في مجال
        
    • إنفاق الحكومة على
        
    • الإنفاق الحكومي في
        
    Por lo que respecta a estas últimas, debería aumentarse el gasto público en educación y sanidad en favor de los barrios de tugurios y los lugares donde vivieran los pobres. UN وينبغي في المناطق الحضرية زيادة الإنفاق العام على التعليم والصحة في الأحياء الفقيرة.
    el gasto público en educación como porcentaje del gasto público total es de aproximadamente 17%. UN ويقدَّر الإنفاق العام على التعليم كنسبة مئوية من إجمالي الإنفاق العام ب17 في المائة.
    A pesar de que el gasto público en materia de educación y salud ha aumentado, persiste una alta desatención de los sectores más pobres. UN ورغم زيادة الإنفاق العام على التعليم والصحة، ما برحت أشد القطاعات فقراً موضع تجاهل شديد.
    el gasto público en salud se ha multiplicado por 12 en el último decenio. UN فقد تضاعف الإنفاق الحكومي على الصحة إثنى عشر مرة خلال العقد الأخير.
    Este crecimiento fue impulsado principalmente por el gasto público en la Ribera Occidental y la construcción en Gaza. UN وكانت قاطرته هي في المقام الأول الإنفاق العام في الضفة الغربية والتشييد في قطاع غزة.
    Pese a los límites fiscales existentes, el gasto público en iniciativas sociales ha aumentado. UN فقد ارتفعت النفقات العامة على المبادرات الاجتماعية رغم القيود المالية التي واجهتها.
    Cuando los fondos públicos son limitados, a menudo el gasto público en inversiones de infraestructuras es insuficiente. UN وفي الحالات التي يكون فيها التمويل العام محدودا، كثيرا ما يكون الإنفاق العام على الهياكل الأساسية غير كاف.
    El Gobierno ha decidido aumentar el gasto público en educación hasta al menos el 6% del producto interno bruto. UN فلقد قررت الحكومة زيادة الإنفاق العام على التعليم إلى نسبة ستة في المائة على الأقل من الناتج المحلي الإجمالي.
    El Gobierno ha propuesto aumentar el gasto público en educación y ha creado una Comisión Nacional de Educación para la asignación de recursos y la supervisión de los programas. UN وقال إن الحكومة تقترح زيادة الإنفاق العام على التعليم وأنشأت اللجنة الوطنية للتعليم من أجل تخصيص الموارد ورصد البرامج.
    el gasto público en bienes y servicios al consumidor pasó de 220,7 millones de dinares en 1970 a 4.328,2 millones de dinares en 1997. UN وارتفع الإنفاق العام على السلع والخدمات الاستهلاكية من 220.7 مليون عام 1970 ليصل إلى نحو 328.2 4 مليون دينار عام 1997.
    32. La enseñanza elemental es un derecho fundamental en la India cuyo Gobierno se ha dedicado a acrecentar el gasto público en la educación. UN 32 - وأضافت قائلة إن التعليم الابتدائي يعتبر حقاً أساسياً في بلدها وأن الحكومة ملتزمة بزيادة الإنفاق العام على التعليم.
    Ello no sólo ayudaría a reducir las disparidades, sino que también aumentaría el gasto público en infraestructura y servicios básicos. UN ولن يساعد هذا على تقليل أوجه التباين فحسب، وإنما سيساعد أيضا على زيادة الإنفاق العام على الهياكل والخدمات الأساسية.
    Debemos hacerlo aumentando el gasto público en infraestructura agrícola y rural. UN وينبغي أن نفعل ذلك عن طريق زيادة الإنفاق العام على الزراعة والبنية التحتية الريفية.
    En otras palabras, en el decenio pasado el gasto público en seguridad social se cuadruplicó. UN وبمعنى أخر، فقد زاد الإنفاق الحكومي على الضمان الاجتماعي في العقد الماضي بمعدل أربعة أمثال.
    Se considera una ayuda presupuestaria para financiar el gasto público en programas de desarrollo. UN ويُعتبر هذا النظام شكلاً من أشكال دعم الميزانية لتمويل الإنفاق الحكومي على البرامج الإنمائية.
    71. el gasto público en bienestar social representa una proporción creciente del presupuesto del Estado. UN 71- وبات الإنفاق الحكومي على الرعاية الاجتماعية يمثل حصة متزايدة من ميزانية الدولة.
    :: el gasto público en investigación y desarrollo como porcentaje del presupuesto militar. UN :: الإنفاق العام في مجال البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية.
    Otros indicadores de salud, como las tasas de mortalidad materna, también son motivo de preocupación. Por otra parte, el gasto público en salud suele ser insuficiente. UN وتثير المؤشرات الصحية اﻷخرى، مثل معدلات وفيات اﻷمهات، قلقا هي اﻷخرى كما أن النفقات العامة على الصحة منخفضة بصفة عامة.
    En 1997 se reformó la Constitución y en el artículo 78 se estipuló que el gasto público en educación sería, como mínimo, del 6% del PIB. UN وفي 1977، عُدّل الدستور لتنص المادة 78 منه على إرساء حد أدنى للإنفاق العام على التعليم قدره 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    El Comité también toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por establecer el proyecto de presupuesto para la infancia encaminado a vigilar el gasto público en los programas que favorecen a los niños con miras a mejorar las repercusiones de dicho gasto en la vida de los niños. UN كما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل وضع مشروع ميزانية للأطفال لرصد النفقات الحكومية المتعلقة ببرامج الطفولة بغية تحسين أثر الانفاق في حياة الأطفال.
    el gasto público en educación en porcentaje del PIB es bajo en el Pakistán, debido a la limitación de recursos fiscales que puedan contribuir a la sincronización en lo que se refiere a la asignación del PIB. UN والإنفاق العام على التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في باكستان منخفض بسبب القيود على الموارد المالية التي مهدت الطريق إلى التزامن في توزيع الناتج المحلي الإجمالي.
    el gasto público en la educación en el África subsahariana es el más bajo del mundo. UN ويعد اﻹنفاق العام على التعليم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكثرها انخفاضا في العالم.
    En cuanto al derecho a la salud, Egipto duplicó el gasto público en salud y se estaba elaborando un proyecto de ley del seguro médico para todos. UN وفيما يتعلق بالحق في الصحة، ضاعفت مصر بوضوح من إنفاقها العام على الصحة، ويجري إعداد مشروع قانون للتأمين الصحي للجميع.
    el gasto público en educación en 1997 representa el 10% del gasto público general. UN وفي عام ٧٩٩١ مثلت نفقات الحكومة على التعليم ٠١ في المائة من النفقات الحكومية اﻹجمالية.
    Del lado de la oferta, es posible que las restricciones fiscales tengan efectos adversos en el gasto público en educación. UN ومن ناحية العرض، قد تؤثر القيود المالية تأثيرا سلبيا في الإنفاق العام على قطاع التعليم.
    Sin embargo, en muchos de estos Estados el gasto público en protección social y el porcentaje de población beneficiaria se encuentran entre los más bajos del mundo. UN إلا أن النفقات العامة في كثير من تلك الدول، تعد، فيما يختص بالحماية الاجتماعية والنسبة المئوية للسكان المستفيدين بهذا النوع من الحماية، من أقل النفقات العامة في العالم.
    En 1995-1996 el gasto público en salud ascendió a 20,67 millones de libras, en tanto que el monto correspondiente a 1994-1995 fue de 19,9 millones. UN ٤١ - وخلال عام ١٩٩٥/١٩٩٦ بلغ مجموع اﻹنفاق في مجال الصحة العامة ٢٠,٦٧ مليون جنيه استرليني مقابل ١٩,٩ مليون جنيه استرليني في الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥.
    Un orador dijo que sería difícil mantener los logros conseguidos en un momento en que las corrientes de ayuda se recortaban y el gasto público en el sector social quedaba limitado por las políticas de ajuste estructural y la carga de la deuda externa. UN وقال متحدث إنه يصعب اﻹبقاء على هذه اﻹنجازات في وقت تتناقص فيه التدفقات من المساعدة، وتعمل سياسات التكيف الهيكلي وأعباء الديون الخارجي على الحد من إنفاق الحكومة على القطاع الاجتماعي.
    Por otro lado, se espera recortar el gasto público en el período que se analiza. UN ومن المتوقع تخفيض الإنفاق الحكومي في الفترة المشمولة بالتوقعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus