"el genocidio de rwanda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإبادة الجماعية في رواندا
        
    • بالإبادة الجماعية في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا
        
    • والإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • والإبادة الجماعية في رواندا
        
    • إبادة جماعية في رواندا
        
    el genocidio de Rwanda de 1994 se cobró más de 1 millón de vidas en menos de 100 días. UN فقد أودت الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 بأرواح أكثر من مليون شخص في أقل من 100 يوم.
    el genocidio de Rwanda no fue un hecho espontáneo. UN لم تكن الإبادة الجماعية في رواندا أمرا عفويا.
    Un estudiante recién licenciado habló de la experiencia de su familia durante el genocidio de Rwanda. UN وتقاسم طالب دراسات عليا حديث التجربة الشخصية لأسرته أثناء عمليات الإبادة الجماعية في رواندا.
    El Tribunal se ha concentrado durante más de 17 años en los trabajos directamente relacionados con el genocidio de Rwanda. UN 84 - وتشارك المحكمة منذ أكثر من 17 عاما في الأعمال المتصلة مباشرة بالإبادة الجماعية في رواندا.
    El Tribunal ha venido realizando una labor directamente relacionada con el genocidio de Rwanda durante más de 17 años. UN 89 - لقد عكفت المحكمة لمدة تزيد على 17 عاما على مزاولة عملها ذي الصلة المباشرة بالإبادة الجماعية في رواندا.
    Aún tenemos muy presente el genocidio de Rwanda. UN الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا ما زالت ماثلة في أذهاننا.
    Hoy, como en el pasado, la comunidad internacional está volviendo a vivir los horrores que, pensaba, se habían desvanecido para siempre, horrores que incluyen el genocidio de Rwanda de 1994. UN واليوم، كما كان الحال في الماضي، يجد المجتمع الدولي نفسه يعيش مرة أخرى الأهوال التي اعتقد أنها قد اختفت إلى الأبد، أهوالا تشمل الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا عام 1994.
    el genocidio de Rwanda y las Naciones Unidas (A/C.5/60/20) UN الأمم المتحدة والإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا (A/C.5/60/20)
    Los programas de divulgación sobre el Holocausto, el genocidio de Rwanda y la trata transatlántica de esclavos también se beneficiaron de nuevas asociaciones en todo el mundo. UN وقد استفادت برامج التوعية المتعلقة بمحرقة اليهود والإبادة الجماعية في رواندا وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي من شراكات جديدة في أرجاء العالم.
    el genocidio de Rwanda en 1994 estuvo seguido apenas un año después de la masacre de 1995 en Srebrenica, que las Naciones Unidas habían declarado lugar de cobijo. UN الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 تبعتها بعد مجرد عام واحد مجزرة وقعت في الملاذ الآمن الذي أعلنته الأمم المتحدة في سربرنيتسا عام 1995.
    Programa de sensibilización sobre el genocidio de Rwanda UN برنامج التوعية بشأن الإبادة الجماعية في رواندا
    Sobre todo, a su lado se encontraba este Consejo, que, desde el genocidio de Rwanda en 1994, ha apoyado y promovido con una política activa y constante las distintas iniciativas para solucionar el conflicto por la vía de la negociación. UN وقبل كل شيء، كان إلى جانبها أيضاً هذا المجلس، الذي دعم وشجع سياسة نشطة ومستمرة لمختلف محاولات تسوية الصراع من خلال المفاوضات منذ أعمال الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    Se sospecha que el Coronel Nyamuhimba, alias Martin Nteziyayro, participó en reuniones de planificación con las milicias Interahamwe durante el genocidio de Rwanda. UN ويُشتَبَه في أن الكولونيل نياموهيمبا، الملقب مارتن نتيزيايرو، اشترك في تخطيط اجتماعات مع ميليشيا إنتراهاموي أثناء أعمال الإبادة الجماعية في رواندا.
    Además, la subdivisión presta asistencia a los Estados para que puedan investigar y procesar en su territorio a las personas imputadas por el genocidio de Rwanda. UN وهو بالإضافة إلى ذلك يقدِّم المساعدة إلى الدول فيما يتصل بالتحقيقات المحلية التي تجريها ومحاكمات الأفراد المتهمين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية في رواندا.
    el genocidio de Rwanda es otro ejemplo claro de atrocidades masivas perpetradas contra una minoría y también un ejemplo en el que, pese a las advertencias, la comunidad internacional no actuó. UN وتشكل الإبادة الجماعية في رواندا أيضا مثالا واضحا لفظائع جماعية في حق أقلية من الأقليات ولموقف لم يتدخل فيه المجتمع الدولي بالرغم من التحذيرات.
    Por otra parte, perfeccionó el sitio web sobre el genocidio de Rwanda y desarrolló una aplicación dinámica en línea para el programa de capacitación para jóvenes periodistas palestinos. UN وعززت الإدارة كذلك الصفحة الشبكية المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا وطورت برنامجا تطبيقيا ديناميكيا لتدريب الصحفيين الفلسطينيين الشبان.
    Los informes de evaluación de las Naciones Unidas sobre su actuación en relación con el genocidio de Rwanda (véase S/1999/1257) y la caída de Srebrenica (A/54/549) fueron francos en este sentido. UN وقد كان التقريران اللذان أعدتهما الأمم المتحدة بشأن تقييم أدائها في ما يتعلق بالإبادة الجماعية في رواندا (انظر S/1999/1257) وسقوط سريبرينيتسا (A/54/549) صريحين في هذا الصدد.
    27.48 Con cargo a la suma de 37.342.800 dólares se financiarán actividades combinadas relacionadas con la continuación del subprograma 3, Servicios de extensión e intercambio de conocimientos, que comprende servicios de biblioteca y servicios de extensión como los programas de recordación del Holocausto y el genocidio de Rwanda. UN 27-48 يغطي مبلغ 800 342 37 دولار نفقات أنشطة مشتركة تتصل باستمرار البرنامج الفرعي 3، خدمات التوعية وتبادل المعلومات، الذي يشمل خدمات المكتبة، وخدمات التوعية، ومنها برنامج إحياء ذكرى محرقة اليهود وبرنامج التوعية بالإبادة الجماعية في رواندا.
    Algunas de esas personas que prestan apoyo y sus dirigentes son sospechosos de participar en el genocidio de Rwanda de 1994. UN وبعض هؤلاء المناصرين والقادة متهمون بالمشاركة في أعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    de emergencia de las Naciones Unidas Programa de información titulado " el genocidio de Rwanda y las Naciones Unidas " UN برنامج الإعلام والتوعية المعنون " الأمم المتحدة والتوعية بأعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا "
    el genocidio de Rwanda definió la trascendencia de la acción preventiva, cuestión en la que centra la mayor atención el Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la Organización de la Unidad Africana (OUA)/Unión Africana. UN وأوضحت الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا الأهمية المركزية للإجراءات الوقائية التي هي محط الاهتمام الرئيسي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي لمنع الصراعات وإدارتها وحلها.
    a) El décimo octavo párrafo del preámbulo, en que el Consejo reconocía las enseñanzas que podían extraer todos los interesados del fracaso de las medidas preventivas que habían precedido a tragedias como el genocidio de Rwanda y expresaba que estaba resuelto a adoptar las medidas apropiadas en el marco de su competencia para impedir que se repitieran esas tragedias; UN (أ) الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة، التي يسلم فيها مجلس الأمن بأهمية الدروس التي ينبغي أن يتعلمها جميع من يعنيهم الأمر من إخفاق الجهود الوقائية التي سبقت وقوع مآس من قبيل أعمال الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا وعزمه على اتخاذ إجراءات ملائمة ضمن اختصاصه للحيلولة دون تكرر وقوع هذه المآسي؛
    el genocidio de Rwanda y las Naciones Unidas (A/C.5/60/20) UN الأمم المتحدة والإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا (A/C.5/60/20)
    El examen del tema 11 del programa ha asumido hoy una importancia adicional teniendo en cuenta los informes sobre la caída de Srebrenica y el genocidio de Rwanda en 1994 y las consultas en curso sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo Brahimi sobre Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN ويكتسب نظرنا اليوم في البند 11 من جدول الأعمال أهمية إضافية في ضوء التقارير المتعلقة بسقوط سربرينيتشا والإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، والمشاورات الجارية بشأن تنفيذ توصيات فريق الإبراهيمي المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    En 1994 se perpetró el genocidio de Rwanda que ha causado un daño irreparable no sólo a un pequeño país sino a la verdadera idea de una comunidad internacional. UN وفي سنة ١٩٩٤ ، وقعت إبادة جماعية في رواندا أسفرت عن أضرار يتعذر تعويضها لبلد صغير ، ليس هذا فحسب ، بل أيضا لذات فكرة المجتمع الدولي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus