el GETT tendrá que elegir a su Presidente y Vicepresidente para 2004. | UN | ويتعين على فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يختار أيضاً رئيسه ونائب رئيسه لعام 2004. |
El mandato del seminario fue elaborado por el GETT en su sexta reunión. | UN | وأعد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه السادس اختصاصات الحلقة الدراسية. |
el GETT recomendó que este plan se fundamentara en los siguientes elementos básicos: | UN | وأوصى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بأن تستند هذه الخطة إلى المرتكزات التالية: |
Las Partes tal vez deseen dar su opinión sobre las actividades terminadas por el GETT en 2007. | UN | وقد تود الأطراف تقديم آرائها بشأن الأنشطة التي أنجزها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في عام 2007. |
El papel del FMAM, las organizaciones internacionales, los bancos de desarrollo y el GETT | UN | دور مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
En su décima reunión el GETT destacó la necesidad de preparar un resumen de su labor que pudiera servir de referencia en otros foros pertinentes. | UN | وأكد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه العاشر على ضرورة إتاحة موجز لعمله كمرجع في محافل أخرى ذات صلة. |
el GETT ofrece asesoramiento y orientación de tipo técnico sobre las tecnologías de adaptación, para mejorar la comprensión de éstas y determinar las necesidades al respecto y su prioridad. | UN | ويوفر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا المشورة التقنية والتوجيه في مجال تكنولوجيات التكيف بغية تفهم تلك التكنولوجيات بصورة أفضل وتعيين الاحتياجات إليها التي تتسم بالأولوية. |
En este contexto, los participantes destacaron la importante función que podía desempeñar el GETT en la gestión de la información y su difusión a las regiones en que más se necesitaba. | UN | وفي هذا السياق، أشار المشاركون إلى الدور المهم الذي يمكن أن يؤديه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في إدارة المعلومات ونشرها على أشد المناطق احتياجاً إليها. |
4. el GETT se ha reunido dos veces desde su creación por la Conferencia de las Partes en su séptimo periodo de sesiones (COP 7). | UN | 4- اجتمع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مرتين منذ أن أنشأه مؤتمر الأطراف في دورته السابعة. |
8. el GETT intercambió opiniones sobre los posibles elementos de un programa de trabajo para el bienio. | UN | 8- وتبادل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا الآراء بشأن العناصر الممكنة لبرنامج العمل لفترة السنتين. |
el GETT examinará los resultados de esa evaluación y también podría presentar recomendaciones al OSACT sobre la manera de mejorar el sistema. | UN | وسينظر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في نتائج هذا التقييم، وقد يود أيضاً أن يقدم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تحسين النظام. |
5. el GETT celebró tres reuniones durante el período de que se informa. | UN | 5- عقد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Sr. Girardin ejercerá en el GETT durante el tiempo que le hubiera correspondido a la Sra. Munguí de Aguilar, es decir hasta finales de 2003. | UN | وسيظل السيد جيراردان عضواً في فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا خلال الفترة المتبقية من عضوية السيدة مونغي دي أغويلار، أي حتى نهاية عام 2003. |
el GETT finalizará su programa de trabajo para 2004, que el OSACT examinará en su 19º período de sesiones. | UN | وسيقوم فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بوضع الصيغة النهائية لبرنامج عمله لعام 2004، الذي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة. |
No obstante, esas actividades no eran más que un comienzo y era preciso que el GETT participara activamente en el análisis de los éxitos y fracasos de la transferencia de tecnología a fin de poder repetir las experiencias positivas. | UN | غير أن ذلك بداية الطريق فقط، وعلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يشارك مشاركة إيجابية في تحليل مواطن النجاح والفشل في مجال نقل التكنولوجيا من أجل تكرار التجارب الناجحة. |
6. El informe fue preparado por la secretaría en consulta con el GETT. | UN | 6- وقد أعدت الأمانة التقرير بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
En el OSACT 20, las Partes aprobaron el mandato del taller recomendado por el GETT. | UN | وأقرت الأطراف، في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، ولاية حلقة العمل كما أوصى بذلك فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
Dijo que los resultados del seminario serían examinados por el GETT y el OSACT. | UN | وقال إن فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستنظران في نتائج الحلقة الدراسية. |
22. Los principales actores en esta labor son las Partes, el GETT y la secretaría. | UN | 22- والجهات الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة. |
19. El GCE estimó necesario colaborar con el GETT en la prestación de asistencia técnica a las Partes a fin de mejorar la presentación de información sobre los proyectos mencionados en las comunicaciones nacionales. | UN | 19- ورأى فريق الخبراء الاستشاري الحاجة إلى التعاون مع وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في تقديم المساعدة التقنية للأطراف بشأن كيفية تحسين تقديم التقارير للمشاريع المحددة في البلاغات الوطنية. |
15. el GETT acordó el calendario para sus reuniones futuras para 2002-2003. | UN | 15- ووافق الفريق علـى الجدول الزمني للاجتماعات المقبلة لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2002-2003. |
Acogieron con agrado el diálogo constante que había mantenido el GETT con la comunidad empresarial paralelamente a esa reunión. | UN | ورحبت الهيئتان الفرعيتان باستمرار الحوار بين فريق الخبراء وأوساط الأعمال على هامش ذلك الاجتماع. |