"el gobierno afgano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومة الأفغانية
        
    • حكومة أفغانستان
        
    • للحكومة الأفغانية
        
    • والحكومة الأفغانية
        
    Si bien el Gobierno afgano debe establecer prioridades, la comunidad internacional debe proporcionar los recursos para llevarlas a cabo. UN وبينما يتعين على الحكومة الأفغانية أن توضح أولوياتها، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتقدم بتوفير الموارد لتنفيذها.
    Pero los planes provocaron mucha prensa negativa, en respuesta a la cual, el Gobierno afgano montó una excavación rápidamente. Open Subtitles لكن المخططات تتكبد الكثير من الضغط السلبي وكردة فعل عليها الحكومة الأفغانية أقامت عملية تنقيب سريع
    Pero los planes provocaron mucha prensa negativa, en respuesta a la cual, el Gobierno afgano montó una excavación rápidamente. Open Subtitles لكن المخططات تتكبد الكثير من الضغط السلبي وكردة فعل عليها الحكومة الأفغانية أقامت عملية تنقيب سريع
    Ahora bien, el Gobierno afgano no ha escatimado esfuerzos para ayudar a los niños en las zonas que no se encuentran bajo el control de los talibanes. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الأفغانية لم تدخر وسعا في مساعدة الأطفال في المناطق غير الخاضعة لسيطرة الطالبان.
    Esta ayuda se está destinando a zonas seleccionas por el Gobierno afgano y se canaliza por intermedio de su autoridad. UN وتوجه تلك المساعدة إلى المجالات التي تحددها حكومة أفغانستان عن طريق سلطتها.
    el Gobierno afgano y las fuerzas de la coalición están haciendo frente a esta amenaza. UN وتعالج الحكومة الأفغانية وقوات التحالف هذا التهديد.
    A pesar de los enormes retos, el Gobierno afgano ha podido cumplir con los puntos de referencia establecidos en ese Acuerdo. UN رغم التحديات الهائلة، تمكنت الحكومة الأفغانية من الوفاء بالمعايير القياسية المحددة في ذلك الاتفاق.
    El cultivo, la producción y el tráfico ilícitos de drogas es otro importante problema que encara el Gobierno afgano. UN وزراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار غير المشروع بها هي مشكلة أخرى رئيسية تواجهها الحكومة الأفغانية.
    La falta de seguridad en algunas partes del Afganistán es otro reto que encara el Gobierno afgano. UN والافتقار إلى الأمن في بعض أنحاء أفغانستان هو تحد آخر تواجهه الحكومة الأفغانية.
    el Gobierno afgano y las fuerzas de la coalición están haciendo frente a esta amenaza. UN وتعالج الحكومة الأفغانية وقوات التحالف هذا التهديد.
    La dirección general de las políticas así como la planificación de la reconstrucción han sido asumidas con éxito por el Gobierno afgano. UN وقد تسلمت الحكومة الأفغانية حتى الآن بنجاح مهام إدارة السياسات والتخطيط والتعمير عموما.
    Mediante el marco nacional de desarrollo, el Gobierno afgano asume ahora más responsabilidades en la rehabilitación y reconstrucción del país. UN وتضطلع الحكومة الأفغانية الآن، من خلال الإطار الإنمائي الوطني، بقدر أكبر من المسؤوليات عن إصلاح البلد وإعادة إعماره.
    Estamos dispuestos a coordinar nuestras medidas en la materia con el Gobierno afgano y con las fuerzas internacionales y de la coalición presentes en ese país. UN ونحن مستعدون لتنسيق عملنا في هذا الميدان الهام مع الحكومة الأفغانية والقوات الدولية وقوات التحالف الموجودة في البلد.
    Ahora el Gobierno afgano y la comunidad internacional deben adoptar las medidas necesarias para garantizar que las elecciones presidenciales se celebren con éxito. UN ويجب على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن يتخذا الآن التدابير الضرورية لكفالة أن تجرى الانتخابات الرئاسية بنجاح.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito las medidas adoptadas por el Gobierno afgano y otros a fin de combatir esta economía ilícita. UN لذلك، نرحب بالتدابير التي تتخذها الحكومة الأفغانية وآخرون في مكافحة هذا الاقتصاد غير المشروع.
    Hasta la fecha, las medidas adoptadas por el Gobierno afgano han tenido poco efecto. UN والتدابير المتخذة من جانب الحكومة الأفغانية في هذا الصدد لا تأتي، حتى الآن، إلا بنتائج محدودة جدا.
    el Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad. UN وعلى الحكومة الأفغانية أن تظل تتلقى دعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة في بناء الأمن.
    Australia también desea aprovechar esta oportunidad para elogiar al nuevo Gobierno del Pakistán por sus recientes esfuerzos por mejorar las relaciones con el Gobierno afgano. UN وتنتهز أستراليا هذه الفرصة أيضا لتثني على حكومة باكستان الجديدة لجهودها الأخيرة في تحسين العلاقات مع الحكومة الأفغانية.
    En el caso del Afganistán, el Gobierno Federal alemán concertó un acuerdo bilateral en cuanto el Gobierno afgano estuvo preparado para hacerlo. UN ففي حالة أفغانستان، أبرمت حكومة ألمانيا اتفاقا ثنائيا بمجرد أن كانت حكومة أفغانستان في وضع يسمح لها بذلك.
    A ese respecto, es opinión del Japón que el Pacto para el Afganistán sigue siendo el marco estratégico más apropiado para la cooperación de la comunidad internacional con el Gobierno afgano. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان أن اتفاق أفغانستان لا يزال أنسب إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    el Gobierno afgano debería tratar de llegar a aquellos grupos y comunidades que están en desacuerdo con la ideología extremista de los talibanes. UN وينبغي للحكومة الأفغانية أن تمد يدها للمجموعات والمجتمعات المحلية التي لا تتفق مع الأيديولوجيا المتطرفة لطالبان.
    En las cuestiones fundamentales, las entidades internacionales y el Gobierno afgano respondieron positivamente a esas iniciativas. UN وفيما يتعلق بالمسائل الرئيسية، استجابت الأطراف الفاعلة الدولية والحكومة الأفغانية بشكل إيجابي لهذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus