"el gobierno aprobó la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتمدت الحكومة
        
    • وافقت الحكومة على
        
    • أقرت الحكومة
        
    • واعتمدت الحكومة
        
    • ووافقت الحكومة على
        
    • وأقرت الحكومة
        
    • أصدرت الحكومة
        
    • أقرّت الحكومة
        
    • تبنت الحكومة
        
    • اعتمدت حكومة
        
    En este sentido, en 2001 el Gobierno aprobó la Ley de Doble Nacionalidad. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الحكومة قانون الجنسية المزدوجة في عام 2001.
    En 1999, el Gobierno aprobó la Estrategia de Desarrollo Regional. UN وفي عام 1999، اعتمدت الحكومة استراتيجية التنمية الإقليمية.
    Además, el Gobierno aprobó la Política de desarrollo rural, que hace hincapié en la reducción de la pobreza y tiene en cuenta a la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة التنمية الريفية التي أكدت على الحد من الفقر وشملت المرأة.
    El 7 de enero, el Gobierno aprobó la construcción de 575 unidades de vivienda en el asentamiento de Efrat. UN ٩٩٢ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير، وافقت الحكومة على بناء ٥٧٥ وحدة سكنية في مستوطنة إفرات.
    En 1998, el Gobierno aprobó la construcción de 27 carreteras de circunvalación, que a menudo incomunicaban entre sí localidades palestinas. UN وفي عام ١٩٩٨، أقرت الحكومة بناء ٢٧ طريقا التفافيا تؤدي غالبا إلى عزل القرى الفلسطينية الواحدة منها عن اﻷخرى.
    el Gobierno aprobó la Estrategia Nacional para la Reducción de la Pobreza de la ex República Yugoslava de Macedonia en agosto de 2002. UN واعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في آب/أغسطس 2002.
    el Gobierno aprobó la entrada de 1.000 trabajadores de media jornada rumanos para recoger agrios y de 3.000 trabajadores de Tailandia para recoger flores, verduras y fruta. UN ووافقت الحكومة على وصول ٠٠٠ ١ من العمال المؤقتين من رومانيا لجني ثمار الموالح وعلى وصول ٠٠٠ ٣ عامل من تايلند لقطف الزهور وجني الخضروات والفواكه.
    En 1993, el Gobierno aprobó la Carta Nacional de la Mujer y en 1997 se estableció un ministerio de asuntos de la mujer. UN في عام 1993 اعتمدت الحكومة ميثاق المرأة الوطني، وأنشأت وزارة مستقلة لشؤون المرأة في عام 1997.
    el Gobierno aprobó la Estrategia para 2012-2016 y el Plan de Acción para 2012. UN وقد اعتمدت الحكومة الاستراتيجية ذات الصلة للفترة 2012-2016 وخطة العمل لعام 2012.
    Además, el Gobierno aprobó la Decisión sobre la creación de una lista de países de origen seguros y países terceros seguros. UN ومع ذلك اعتمدت الحكومة قرار إنشاء قائمة بلدان المنشأ الآمنة والبلدان الثالثة الآمنة.
    En 2012, el Gobierno aprobó la Estrategia nacional de vivienda social y el Plan nacional para su aplicación. UN وفي عام 2012، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للسكن الاجتماعي وخطة العمل لتنفيذها.
    En 2012, el Gobierno aprobó la Estrategia nacional de vivienda social y el Plan nacional para su aplicación. UN وفي عام 2012، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للسكن الاجتماعي وخطة العمل لتنفيذها.
    Con el apoyo del Banco Mundial, el Gobierno aprobó la estrategia nacional de seguridad alimentaria y el programa nacional de nutrición. UN وبدعم من البنك الدولي، اعتمدت الحكومة كلاً من الاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي وبرنامج التغذية الوطني.
    En 2001 el Gobierno aprobó la Ley de restos históricos de naufragios, que protege el patrimonio marino de las islas. UN 62 - وفي عام 2001، اعتمدت الحكومة قانون حطام السفن التاريخية الذي يحمي التراث البحري للجزيرة.
    En febrero de 1867, el Gobierno aprobó la propuesta de Roebling. TED في شهر شباط من عام 1867، وافقت الحكومة على اقتراح روبيلينغ
    En 1997, el Gobierno aprobó la Política Nacional de Género como parte de su política de incorporar la problemática de género en el proceso nacional de desarrollo. UN وافقت الحكومة على السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس في عام 1997، كجزء من سياستها المتعلقة بمراعاة اهتمامات الجنسين في عملية التنمية الوطنية.
    599. En 1995 el Gobierno aprobó la política sanitaria de Estonia. UN 599- في عام 1995، وافقت الحكومة على سياسة الصحة الإستونية.
    En 2005, el Gobierno aprobó la Ley de Responsabilidad Social en Radio y Televisión cuyo objetivo es establecer la responsabilidad social de los proveedores de servicios, los publicistas, los productores independientes y los usuarios. UN وفي سنة 2005، أقرت الحكومة القانون المعني بالمسؤولية الاجتماعية لهيئة الإذاعة والتليفزيون، والذي يهدف إلى إقرار المسؤولية الاجتماعية فيما بين مقدمي الخدمات والمعلنين والمنتجين المستقلين والمستعمِلين.
    En 2007 Malasia logró otro hito en el programa de sustitución de drogas del país, mediante el cual el Gobierno aprobó la terapia de suministro de metadona en los entornos cerrados, concretamente en las cárceles. UN وفي عام 2007، شهدت ماليزيا نقطة تحول أخرى في برامج البلاد لبدائل المخدرات، حيث أقرت الحكومة توفير العلاج بالميثادون في الأماكن المغلقة وأماكن الحبس، لا سيما في السجون.
    el Gobierno aprobó la Estrategia Nacional sobre el VIH/SIDA para 2002-2006. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2002-2006.
    el Gobierno aprobó la creación del fondo y uno de los proyectos financiados por conducto de éste fue una iniciativa encaminada a elaborar un programa anual de indicadores socioeconómicos de conectividad, de los cuales es parte el comercio electrónico. UN ووافقت الحكومة على إنشاء الصندوق، وكان أحد المشاريع الممولة من خلال هذه المبادرة يتمثل في وضع برنامج سنوي من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية للوصل بالإنترنت، التي كانت التجارة الالكترونية جزء منها.
    el Gobierno aprobó la estrategia y reafirmó su pleno compromiso con su aplicación. UN وأقرت الحكومة الاستراتيجية وأكدت التزامها الكامل بتنفيذها.
    el Gobierno aprobó la Ley No 24 sobre la gestión de los recursos hídricos, de 2004, pero esta todavía no ha entrado en vigor. UN أصدرت الحكومة قانون إدارة الموارد المائية رقم 24 لعام 2004، ولكن القانون لم يدخل بعد حيز التنفيذ.
    el Gobierno aprobó la Ley Nº 09-015 de 26 de junio de 2009, de creación del Sistema de Seguro de Enfermedad Obligatorio, y la Ley Nº 09-030 de 27 de julio de 2009, de establecimiento del Sistema de Asistencia Médica (RAMED). UN أقرّت الحكومة القانون رقم 09-015 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2009 والمتعلق بإنشاء نظام التأمين الصحي الإلزامي والقانون رقم 09-030 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2009 والمتعلق بإنشاء نظام المساعدة الطبية.
    En abril de 2012, el Gobierno aprobó la aplicación de una nueva estrategia para mejorar la integración de las personas con discapacidad en el lugar de trabajo. UN وفي نيسان/أبريل 2012، تبنت الحكومة تنفيذ مفهوم جديد لتحسين اندماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مكان العمل.
    :: el Gobierno aprobó la estrategia nacional de seguridad en junio de 2013. UN :: اعتمدت حكومة بوروندي الاستراتيجية الأمنية الوطنية في حزيران/يونيه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus