"el gobierno continúa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتواصل الحكومة
        
    • تواصل الحكومة
        
    • وما زالت الحكومة
        
    • تزال الحكومة
        
    • الحكومة تواصل
        
    • الحكومة واصلت
        
    • وتستمر الحكومة
        
    el Gobierno continúa expropiando tierras a fin de construir nuevos asentamientos y ampliar los existentes, y para nuevas carreteras de circunvalación. UN وتواصل الحكومة مصادرة اﻷراضي الفلسطينية كي تبني عليها مستوطنات جديدة وتوسع المستوطنات القائمة وتنشئ طرق مرور جانبية.
    el Gobierno continúa ejecutando programas que garanticen la igualdad de acceso de las niñas y las jóvenes a todos los niveles de enseñanza. UN وتواصل الحكومة تنفيذ البرامج التي تكفل إمكانية وصول الفتيات والشابات على قدم المساواة إلى جميع مستويات التعليم.
    el Gobierno continúa promoviendo la armonía racial, el desarrollo centrado en las personas y los procesos participativos. UN وتواصل الحكومة تعزيز الانسجام العنصري والتنمية التي يكون الشعب محورها والعمليات القائمة على المشاركة.
    Además de estas oportunidades, el Gobierno continúa prestando apoyo a programas de becas, entre los cuales hay uno exclusivamente para niñas. UN وبالإضافة إلى هذه الفرص، تواصل الحكومة دعم برامج المنح الدراسية؛ ويوجَّه أحد هذه البرامج بصورة حصرية إلى الفتيات.
    el Gobierno continúa, sin embargo, aplicando una moratoria de facto a las ejecuciones. UN ومع ذلك تواصل الحكومة تطبيق حظر واقعي على تنفيذ تلك العقوبة.
    Nueve millones de personas carecen de empleo y 7 millones viven en campamentos ilegales, pese a lo cual el Gobierno continúa gastando 1.330 millones de dólares anuales en operaciones encubiertas que llevan a cabo las Fuerzas de Defensa de Sudáfrica. UN إن عدد العاطلين عن العمل يبلغ تسعة ملايين نسمة في حين يقيم ٧ ملايين نسمة في مخيمات المستقطنين، ومــع ذلك تواصل الحكومة إنفاق ١,٣٣ بليون دولار سنويا على عمليات سرية لقوات دفاع جنوب أفريقيا.
    el Gobierno continúa funcionando plenamente a la vista de una prensa libre y activa y organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وما زالت الحكومة تعمل على مرأى ومسمع من الصحافة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الحرة والنشطة.
    el Gobierno continúa colaborando con los interesados directos en relación con las mejoras propuestas en el informe de evaluación. UN وتواصل الحكومة العمل مع أصحاب المصلحة في المبادرة المتعلقة بمنع العنف فيما يتعلق بالتحسينات التي اقترحها تقرير التقييم.
    el Gobierno continúa apoyando a la Federación mediante la financiación de actividades generadoras de ingresos de las organizaciones de personas con discapacidad. UN وتواصل الحكومة دعم الاتحاد عن طريق تمويل الأنشطة المدرة للدخل لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    el Gobierno continúa consultando a los interesados sobre las diversas opciones. UN وتواصل الحكومة إشراك أصحاب المصلحة في مختلف الخيارات.
    el Gobierno continúa adoptando medidas para conseguir que los funcionarios de policía implicados en ejecuciones extrajudiciales y que han huido del país sean extraditados y procesados. UN وتواصل الحكومة اتخاذ تدابير لضمان تسليم ومحاكمة أفراد الشرطة المتورطين في إعدامات خارج نطاق القضاء الذين فروا من البلد.
    el Gobierno continúa trabajando para concienciar a la judicatura sobre la imposición de penas distintas a la privación de libertad. UN وتواصل الحكومة تنفيذ الأنشطة الرامية إلى توعية القضاة بالعقوبات البديلة وبالعقوبات غير السالبة للحرية.
    el Gobierno continúa aplicando estrategias de protección social encaminadas a mejorar la situación de las personas más pobres. UN وتواصل الحكومة تنفيذ استراتيجيات الحماية الاجتماعية الرامية إلى النهوض بأوضاع أشد الفئات فقرا.
    A la espera de los resultados de ese ejercicio, el Gobierno continúa reconociéndoles el estatuto de refugiados. UN وريثما تتبين نتائج هذه العملية، تواصل الحكومة الاعتراف بمركزهم كلاجئين.
    De esta forma, el Gobierno continúa aplicando y apoyando decididamente una política destinada a estimular y consolidar las empresas de mujeres. UN وبهذه الطريقة، تواصل الحكومة بنشاط تحقيق ودعم سياسة تستهدف تشجيع وتعزيز مؤسسات الإناث.
    Al mismo tiempo, el Gobierno continúa reprimiendo otras formas de comunicación procedentes del exterior. UN وفي غضون ذلك، تواصل الحكومة فرض إجراءات صارمة على الأشكال الأخرى من الاتصال الخارجي.
    el Gobierno continúa implementando el " Programa de lucha contra la pobreza " . UN تواصل الحكومة تنفيذ برنامج مكافحة الفقر.
    Asimismo, el Gobierno continúa aplicando un programa de electrificación rural para fomentar las pequeñas agroindustrias de las zonas rurales. UN وعلاوة على ذلك، تواصل الحكومة تنفيذ برنامج لكهربة الريف لتعزيز الصناعات الصغيرة القائمة على الزراعة في المناطق الريفية.
    el Gobierno continúa cometiendo torturas y otros actos inhumanos como crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وما زالت الحكومة ترتكب أفعال تعذيب وأفعالاً لا إنسانية أخرى تشكل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Pese a los progresos registrados en muchas esferas, el Gobierno continúa teniendo que hacer frente a graves problemas. UN ٣٣ - وبالرغم من التقدم المحرز في مجالات عديدة، لا تزال الحكومة تواجه تحديات خطيرة.
    En general, el Grupo puede informar de que el Gobierno continúa avanzando en la aplicación de la legislación de reforma forestal. UN ويستطيع الفريق عموماً الإبلاغ بأن الحكومة تواصل التقدم نحو تنفيذ تشريع إصلاح الغابات.
    La situación económica sigue siendo crítica, aunque el Gobierno continúa realizando mejoras en la administración del gasto público. UN 18 - ما زالت الأوضاع الاقتصادية حرجة، ولكن الحكومة واصلت تحسين الإدارة المالية.
    el Gobierno continúa propiciando investigaciones judiciales para luchar contra la impunidad de los autores de dichas violaciones. UN وتستمر الحكومة في مباشرة ومتابعة التحقيقات القضائية للتصدي لإفلات مرتكبي هذه الانتهاكات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus