"el gobierno creó el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشأت الحكومة
        
    • وأنشأت الحكومة
        
    • أسست الحكومة
        
    el Gobierno creó el Mahaica Children ' s Home, y le proporciona financiamiento. UN وقد أنشأت الحكومة " بيت ماهايكا لﻷطفال " وتقوم على تمويله.
    Asimismo, el Gobierno creó el Ministerio para la Promoción de los Derechos Humanos, encargado garantizar el respeto y la promoción de los derechos humanos en todos sus aspectos. UN وقد أنشأت الحكومة أيضا وزارة لتعزيز حقوق الإنسان لضمان احترام وإعمال حقوق الإنسان من كل جوانبها.
    En Perú, el Gobierno creó el Grupo Nacional de Trabajo sobre Ecosistemas de Montaña (GNTEM) como mecanismo de coordinación entre el Estado y la sociedad civil. UN وفي بيرو، أنشأت الحكومة الفريق العامل الوطني المعني بالنُظم البيئة الجبلية بوصفه آلية تنسيق بين الدولة والمجتمع المدني.
    el Gobierno creó el Fondo de Alivio de la Pobreza para mitigar la pobreza. UN وأنشأت الحكومة صندوق التخفيف من حدة الفقر للتخفيف من وطأة الفقر.
    el Gobierno creó el Organismo Nacional para la Protección de la Familia como la principal institución pública encargada de prevenir y combatir la violencia en el hogar. UN وأنشأت الحكومة الوكالة الوطنية لحماية الأسرة بوصفها مؤسسة عامة مركزية هدفها منع العنف المنزلي ومكافحته.
    Por consiguiente, en 2005 el Gobierno creó el Comité Nacional de Igualdad entre los Géneros, presidido por el Primer Ministro. UN ولذلك، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس الوزراء في عام 2005.
    En 1995, el Gobierno creó el Departamento de Asuntos Religiosos con la misión de actuar de enlace entre la administración y las instituciones religiosas. UN وفي عام 1995، أنشأت الحكومة إدارة الشؤون الدينية المناط بها الاضطلاع بدور جهة الاتصال بين الحكومة والمؤسسات الدينية.
    Con el fin de mejorar la educación el Gobierno creó el Ministerio de Estado de Educación Superior, que empezó a coordinar el sector. UN ولتحسين نوعية التعليم، أنشأت الحكومة وزارة الدولة للتعليم العالي، التي تولت تنسيق هذا القطاع.
    En 2004 el Gobierno creó el Centro de rehabilitación e información de Etegameno. UN وفي عام 2004 أنشأت الحكومة مركز إتيغامينو للتأهيل والموارد.
    En 1994 el Gobierno creó el Ministerio de la Juventud, la Mujer, el Deporte y el Ocio. UN وفي عام 1994، أنشأت الحكومة وزارة شؤون الشباب والمرأة والرياضة والترفيه.
    En 1992, el Gobierno creó el Centro Camboyano de Remoción de Minas, a fin de que sirviera de estructura nacional integrada para estar en condiciones de luchar contra las minas. UN وقد أنشأت الحكومة في عام ١٩٩٢ المركز الكمبودي للعمل على إزالة اﻷلغام، لتوفير هيكل وطني متكامل يتيح بناء قدرات ﻹزالة اﻷلغام.
    51. En 1997 el Gobierno creó el Viceministerio de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios. UN ٥١ - وقد أنشأت الحكومة في عام ١٩٩٧ منصب وكيل وزارة لشؤون السكان اﻷصليين والوطنيين.
    En cumplimiento de las recomendaciones de la Conferencia de Beijing y en virtud de la Ley No. 720, el Gobierno creó el Organismo nacional de la mujer libanesa, que reemplazó al Comité Nacional para asuntos de la mujer libanesa, creado para preparar la participación del Líbano en la Conferencia de Beijing. UN وعملا بتوصيات مؤتمر بيجين والقانون رقم 720، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية، التي حلَّت محل اللجنة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية التي تشكلت تحضيرا لمشاركة لبنان في مؤتمر بيجين.
    Con este objetivo el Gobierno creó el año pasado la Comisión Nacional para la Unidad y la Reconciliación, que se ha distinguido rápidamente al iniciar un diálogo nacional a nivel popular. UN يقر الروانديون الآن بأنه ينبغي أن تصبح المصالحة هدفاً وطنياً بحد ذاتها، وقد أنشأت الحكومة بسبب ذلك في العام الماضي لجنة معنية بالوحدة والمصالحة الوطنية.
    el Gobierno creó el puesto de Alto Comisionado para la Igualdad y la Familia, con el propósito de coordinar la política de igualdad y conservó la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer, que depende de la autoridad del Comisionado, como organismo de carácter técnico encargado de aplicar esa política. UN وبغية تنسيق سياسة المساواة، أنشأت الحكومة المفوضية السامية للمساواة والأسرة، بينما احتفظت تحت إشرافها باللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، بوصفها آلية ذات طابع تقني، مكلفة بتنفيذ هذه السياسة.
    En 2003, el Gobierno creó el Centro de Operaciones de Seguridad Vial, como organismo rector en la coordinación de los esfuerzos de los diversos sectores del país para elaborar y aplicar planes de acción multisectoriales, integrados y sistemáticos que encaren con eficacia los problemas de seguridad vial de la nación. UN وفي عام 2003، أنشأت الحكومة مركز عمليات السلامة على الطرق، ليكون الوكالة الرائدة في تنسيق جهود مختلف القطاعات في البلد في تصميم وتنفيذ خطط عمل متعددة القطاعات ومتكاملة ومنتظمة من شأنها أن تعالج على نحو فعال مشاكل السلامة على الطرق في الدولة.
    En enero de 2004, el Gobierno creó el Comité para la prevención del reclutamiento militar de menores. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004 أنشأت الحكومة لجنة منع تجنيد الأحداث.
    el Gobierno creó el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y Bienestar Infantil para centrarse más en las necesidades de las mujeres y los niños. UN وأنشأت الحكومة وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال قصد زيادة التركيز على احتياجات النساء والأطفال.
    el Gobierno creó el Ministerio de Promoción de la Mujer, el Niño y el Desarrollo Comunitario con el objetivo de fomentar el bienestar y la protección de las mujeres y los niños. UN وأنشأت الحكومة وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وتنمية المجتمعات لتعزيز رفاه وحماية المرأة والطفل.
    el Gobierno creó el Grupo de Tareas Mixto sobre la seguridad alimentaria, en el que están representados el Gobierno de Malawi, las empresas paraestatales, los donantes, la sociedad civil y el sector privado. UN وأنشأت الحكومة فرقة العمل المشتركة المعنية بالأمن الغذائي التي شملت ممثلين للحكومة وممثلين شبه حكوميين ومانحين وممثلين للمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    el Gobierno creó el Fondo de desarrollo y rehabilitación de la infancia, que dirige centros de educación no formal y guarderías dirigidos a los niños y trabajadores de las fábricas de alfombras. UN وأنشأت الحكومة صندوقاً للنهوض بالطفل وإعادة تأهيله يدير مراكز للتعليم غير النظامي ومراكز للرعاية اليومية تستهدف الأطفال والعاملين في مصانع السجاد.
    el Gobierno creó el Centro de Fuentes de Energía Renovables de Gambia a fin de que llevase a cabo una labor de investigación y desarrollo de tecnologías en el ámbito de las fuentes de energía renovables. UN وقد أسست الحكومة مركز الطاقة المتجددة في غامبيا لأغراض البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus