"el gobierno de bélgica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة بلجيكا
        
    • الحكومة البلجيكية
        
    • وحكومة بلجيكا
        
    • والحكومة البلجيكية
        
    el Gobierno de Bélgica ha propuesto al Sr. Guy Delvoie para sustituir a la Magistrada Van Den Wyngaert. UN وقد قامت حكومة بلجيكا بترشيح السيد غيي ديلفوا لكي يحل محل القاضي فان دن فنغارت.
    el Gobierno de Bélgica ha tomado nota de las declaraciones y reservas formuladas por Singapur con respecto a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN أحاطت حكومة بلجيكا علماً بإعلانات وتحفظات سنغافورة بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    el Gobierno de Bélgica ha tomado nota de la reserva general formulada por el Gobierno de Qatar con respecto a las disposiciones de la Convención. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    el Gobierno de Bélgica no participará ni estará representado en las reuniones que los organismos internacionales y regionales puedan organizar en el Sudán. UN وستمتنع الحكومة البلجيكية عن المشاركة في الاجتماعات التي يمكن أن تعقدها المنظمات الدولية واﻹقليمية في السودان وعن إرسال ممثلين إليها.
    Durante 1999 y 2000 el Gobierno de Bélgica y la Unión Europea financiaron la Operación Rachel. UN وخلال عامي 1999 و2000 قامت الحكومة البلجيكية والاتحاد الأوروبي بتمويل عملية راشيل.
    Aviones. el Gobierno de Bélgica ha proporcionado un avión Merlín en carácter de contribución voluntaria, con un valor estimado en 297.500 dólares. UN ١٧- الطائرات الثابتة الجناح - قدمت حكومة بلجيكا طائرة من طراز Merlin كتبرع تقدر قيمتها ﺑ ٥٠٠ ٢٩٧ دولار.
    También ha sido invitada por el Gobierno de Bélgica para realizar una misión en este país, que la Relatora tiene intención de llevar a cabo lo antes posible. UN وتلقت المقررة الخاصة دعوة من حكومة بلجيكا للقيام بمهمة إلى ذلك البلد، وهو ما تعتزم فعله في أقرب فرصة ممكنة.
    el Gobierno de Bélgica ha tomado nota de las declaraciones y reservas formuladas por Singapur con respecto a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN أحاطت حكومة بلجيكا علماً بإعلانات وتحفظات سنغافورة بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    el Gobierno de Bélgica ha tomado nota de la reserva general formulada por el Gobierno de Qatar con respecto a las disposiciones de la Convención. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    El Ministro dio seguridades a la Comisión de que el Gobierno de Bélgica seguiría brindando apoyo financiero al Fondo Fiduciario para Rwanda. UN وأكد الوزير للجنة أن حكومة بلجيكا ستواصل تقديم الدعم المالي إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا.
    Por ejemplo, el Gobierno de Bélgica se esforzó en mantener un entorno macroeconómico favorable a esos fines. UN فعلى سبيل المثال، عملت حكومة بلجيكا بنشاط على الحفاظ على بيئة من الاقتصاد الكلي تؤدي إلى هذه النتائج.
    el Gobierno de Bélgica ha tomado nota de las declaraciones y reservas formuladas por Singapur con respecto a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN أحاطت حكومة بلجيكا علماً بإعلانات وتحفظات سنغافورة بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    el Gobierno de Bélgica ha tomado nota de la reserva general formulada por el Gobierno de Qatar con respecto a las disposiciones de la Convención. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    El Comité expresó su agradecimiento por el informe franco, autocrítico y amplio presentado por el Gobierno de Bélgica. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن تقديرها للتقرير الذي قدمته حكومة بلجيكا الذي اتسم بالصراحة والنقد الذاتي وجاء شاملا جداً.
    el Gobierno de Bélgica estaba prestando asistencia en esa esfera. UN وقدمت حكومة بلجيكا المساعدة في هذا المجال.
    el Gobierno de Bélgica estaba prestando asistencia en esa esfera. UN وقدمت حكومة بلجيكا المساعدة في هذا المجال.
    Pregunta cómo asegurará el Gobierno de Bélgica la sostenibilidad de su política de acción afirmativa para aumentar la participación femenina en la vida política. UN وتساءلت كيف ستكفل الحكومة البلجيكية استمرارية سياسات العمل الإيجابي لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    el Gobierno de Bélgica tuvo en cuenta, en la medida de lo posible, los siguientes criterios: UN راعت الحكومة البلجيكية المعايير التالية قدر الإمكان:
    En este sentido, el Gobierno de Bélgica ha comunicado al Mecanismo la información siguiente: UN 190 - وفي هذا الصدد، أبلغت الحكومة البلجيكية آلية الرصد بما يلي:
    el Gobierno de Bélgica había analizado detenidamente el plan preliminar y aprobado el plan final. UN وناقشت الحكومة البلجيكية مشروع الخطة بعمق واعتمدت خطة نهائية.
    El centro regional estará situado en Bruselas, a reserva de que la Secretaría y el Gobierno de Bélgica lleguen a un acuerdo al respecto. UN وسيكون مقر المركز الكبير في بروكسل، رهنا بإبرام اتفاق بين الأمانة العامة وحكومة بلجيكا.
    Se han elaborado seis proyectos importantes para el Ministerio de la Salud y se prevé que el PNUD y el Gobierno de Bélgica proporcionarán en total 5.120.000 dólares para financiar cuatro de ellos. UN ٠٢١ - ووضعت ستة مشاريع كبيرة لوزارة الصحة؛ ومن المتوقع أن يتاح ﻷربعة من تلك المشاريع مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠٢١ ٥ دولار مقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومة البلجيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus