En ese sentido, el Gobierno de Corea está esforzándose por estar en condiciones de aportar su contribución al Fondo Mundial en un futuro próximo. | UN | وفي هذا الصدد، تسعى الحكومة الكورية إلى ضمان أن تصبح قادرة في المستقبل القريب على تقديم مساهمتها إلى الصندوق العالمي. |
el Gobierno de Corea tiene previsto presentar el Acuerdo a la Asamblea Nacional para que lo ratifique el año próximo. | UN | وتعتزم الحكومة الكورية أن تقدم الاتفاق إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليه في العام المقبل. |
Desde la celebración de la Cumbre, el Gobierno de Corea ha elaborado diversas medidas de seguimiento de la Declaración y del Programa de Acción de Copenhague. | UN | ومنــذ انعقــاد مؤتمــر القمة، اتخذت الحكومة الكورية تدابير مختلفة لمتابعة إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
el Gobierno de Corea tenía previsto proseguir esa labor de asistencia técnica. En general, la República de Corea | UN | وتخطط حكومة كوريا لمواصلة هذه الجهود في مجال المساعدة التقنية. |
En primer lugar, el Gobierno de Corea ha suspendido voluntariamente la exportación de las minas terrestres antipersonal. | UN | فأولا وقبل كل شيء، تنفذ الحكومة الكورية وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
En segundo lugar, el Gobierno de Corea ha contribuido y seguirá contribuyendo al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. | UN | وثانيا، ظلت الحكومة الكورية وستظــل مــن المساهمين في صندوق التبرعـــات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
En 1994 el Gobierno de Corea fue elegido para integrar la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y reelegido en 1997 para participar en la Comisión hasta el año 2001. | UN | وفي عام ١٩٦٤ انتخبت الحكومة الكورية عضوا في لجنة مركز المرأة وأعيد انتخابها عام ١٩٩٧ للعمل في تلك اللجنة حتى عام ٢٠٠١. |
el Gobierno de Corea concede medallas al mérito a todos aquéllos que han contribuido a desarrollar, promover y difundir la ciencia y la tecnología. | UN | وتمنح الحكومة الكورية أوسمة الجدارة لأولئك الذين يسهمون في تطوير العلم والتكنولوجيا وتعزيزهما ونشرهما. |
Una tercera estrategia que ha aprobado el Gobierno de Corea consiste en dar prioridad al estímulo a la inversión extranjera directa y la cooperación internacional. | UN | واعتمدت الحكومة الكورية استراتيجية ثالثة تتمثل في إعطاء أولوية لدافع الاستثمار المباشر الأجنبي والتعاون الدولي. |
Teniendo esto en cuenta, el Gobierno de Corea seguirá contribuyendo debidamente a esta noble causa. | UN | ومع إبقاء ذلك في الحسبان، ستواصل الحكومة الكورية تقديم المساهمات من أجل هذا الغرض النبيل. |
el Gobierno de Corea hará todos los esfuerzos posibles para cumplir fielmente todas las promesas hechas durante este período extraordinario de sesiones. | UN | وستبذل الحكومة الكورية كل جهد بإخلاص للوفاء بجميع التعهدات التي تقطعها خلال الدورة الاستثنائية الحالية. |
el Gobierno de Corea apoya la candidatura del Profesor Song. | UN | وتؤيد الحكومة الكورية ترشيح البروفيسور سونغ. |
Por ello, el Gobierno de Corea seguirá realizando las debidas contribuciones en pro de esa noble causa. | UN | ومن هذا المنطلق، ستواصل الحكومة الكورية تقديم الإسهامات الواجبة لصالح هذه القضية النبيلة. |
Además, en 2004, el Gobierno de Corea acogerá la reunión plenaria del Régimen de Control de Tecnología de Misiles. | UN | كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004. |
el Gobierno de Corea celebra reuniones dedicadas a la lucha contra el terrorismo presididas por el Primer Ministro y en las que participan 20 Ministros de los ministerios competentes. | UN | تعقد الحكومة الكورية اجتماعات لمكافحة الإرهاب يرأسها رئيس الوزراء وتضم 20 وزيرا للوزارات ذات الصلة بالإرهاب. |
En tercer lugar, el Gobierno de Corea hace todo lo que puede para proteger a los niños de los abusos, la explotación y la violencia. | UN | ثالثا، تبذل الحكومة الكورية قصارى وسعها لحماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف. |
el Gobierno de Corea continuará cooperando estrechamente con las partes interesadas para aplicar debidamente el acuerdo y fomentar las conversaciones entre las seis partes. | UN | وستظل الحكومة الكورية تتعاون بصورة وثيقة مع الأطراف ذات الصلة من أجل التنفيذ السلس للاتفاق والتقدم المقبل في المحادثات السداسية. |
el Gobierno de Corea ha emprendido la tarea de ubicar esos objetos culturales que han desaparecido mediante la investigación de los antecedentes de sus transferencias ilícitas. | UN | وقد بدأت حكومة كوريا جهدا لتحديد أماكن وجود القطع الثقافية المفقودة بالتحقيق في خلفية نقلها بصورة غير قانونية. |
Donde dice “el Gobierno de Corea” debe decir “el Gobierno”. | UN | السطر ١٤: يستعاض عن عبارة حكومة كوريا بكلمة الحكومة |
el Gobierno de Corea está dispuesto a proporcionar personal para ese equipo como una forma de contribuir al fortalecimiento de la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. | UN | والحكومة الكورية على استعداد لانتداب أفراد للعمل في الفريق كجزء من اسهامها في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الانتشار السريع. |
el Gobierno de Corea expresa su preocupación ante la posibilidad de abusos de las contramedidas provisionales y urgentes. | UN | تشعر حكومة جمهورية كوريا بقلق إزاء احتمال إساءة استخدام التدابير المضادة المؤقتة والعاجلة. |
Por su parte, el Gobierno de Corea ha duplicado en 1997 su contribución voluntaria al Programa. | UN | وقال إن حكومته قامت، من جهتها، بمضاعفة تبرعاتها للصندوق في عام ٧٩٩١. |