el Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general por referencia a las disposiciones del derecho islámico es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام باﻹشارة إلى أحكام الشريعة اﻹسلامية تحفظ ذو نطاق غير محدود وذو صبغة غير محددة. |
el Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por la República Popular Democrática de Corea no se ajustan al objeto y propósito de la Convención. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
el Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno de Bahrein no son conformes con el objeto y propósito de la Convención. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لا تتفق مع موضوع الاتفاقية والغرض منها. |
el Gobierno de Dinamarca considera que dichas reservas se refieren a las disposiciones centrales de la Convención. | UN | ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات المذكورة تغطي أحكاما أساسية في الاتفاقية. |
el Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general con referencia a las disposiciones de la ley islámica son de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات العامة المتصلة بأحكام الشريعة الإسلامية غير محدودة النطاق وغير محددة المعالم. |
En consecuencia, el Gobierno de Dinamarca considera que esa reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible y sin efecto con arreglo al derecho internacional. | UN | وعليه، تعتبر حكومة الدانمرك هذا التحفظ منافياً لموضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم غير مقبول وباطلاً بموجب القانون الدولي. |
el Gobierno de Dinamarca considera que con la reserva al artículo 2 se pretende evadir la obligación de no discriminación, que es el objetivo de la Convención. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ على المادة 2 يرمي إلى الإفلات من الالتزام بعدم التمييز، والذي يعتبر هدف الاتفاقية. |
el Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno de la República Árabe Siria no son conformes con el objeto y propósito de la Convención. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لا تتفق مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
el Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general formulada por referencia a la Constitución de Brunei Darussalam y a las creencias y los principios del islam es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام المتصل بدستور بروني دار السلام ومعتقدات اﻹسلام ومبادئه تحفظ ذو نطاق غير محدود وطابع غير محدد. |
el Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general formulada por referencia a la Constitución de Brunei Darussalam y a las creencias y los principios del islam es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام المتصل بدستور بروني دار السلام ومعتقدات الإسلام ومبادئه تحفظ ذو نطاق غير محدود وطابع غير محدد. |
el Gobierno de Dinamarca considera que las reservas son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención, por lo que son inadmisibles y no tienen validez en virtud del derecho internacional. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات لا تتمشى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية، ومن ثم، فهي غير جائزة ولا تترتب عليها أي آثار بموجب القانون الدولي. |
el Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general con referencia a las disposiciones de la ley islámica y la Constitución son de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام فيما يتصل بأحكام الشريعة الإسلامية والدستور غير محدود من حيث النطاق وغير محدد المعالم. |
el Gobierno de Dinamarca considera que las reservas son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención, por lo que son inadmisibles y no tienen validez en virtud del derecho internacional. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات لا تتمشى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية، ومن ثم، فهي غير جائزة ولا تترتب عليها أي آثار بموجب القانون الدولي. |
el Gobierno de Dinamarca considera que la reserva a los artículos 2 y 16, en que se hace referencia a los preceptos de la ley islámica, es de alcance ilimitado y carácter indefinido. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظات على المادتين 2 و 16 مع الإشارة إلى أحكام الشريعة الإسلامية ذات نطاق غير محدود وطابع غير محدد. |
el Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno del Níger no son compatibles con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها حكومة النيجر تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
el Gobierno de Dinamarca considera que dichas reservas se refieren a las disposiciones centrales de la Convención. | UN | ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات المذكورة تغطي أحكاما أساسية في الاتفاقية. |
Por lo tanto, el Gobierno de Dinamarca considera que la referida reserva resulta incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, en consecuencia, es inadmisible y queda sin efecto en virtud del derecho internacional. | UN | وبالتالي، ترى حكومة الدانمرك أن هذا التحفظ يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها، وعلى ذلك، فهو غير مقبول ولا يترتب عليه أثر بموجب القانون الدولي. |
Por lo tanto, el Gobierno de Dinamarca considera que la referida reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, en consecuencia, es inadmisible y queda sin efecto en virtud del derecho internacional. | UN | وبناء على ذلك، ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات المذكورة لا تتمشى مع موضوع الاتفاقية وغرضها، وبالتالي، فهي غير مقبولة ولا يترتب عليها آثار بموجب القانون الدولي. |
el Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno del Líbano suscitan dudas respecto de la adhesión de ese Estado al objeto y el propósito de la Convención y recuerda que, con arreglo al párrafo 2 del artículo 28 de la Convención, no se aceptarán. | UN | ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها حكومة لبنان تثير الشك في التزام لبنان بأهداف ومقاصد الاتفاقية، وتشير حكومة الدانمرك إلى أن هذه التحفظات غير جائزة، بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية. |
En consecuencia, el Gobierno de Dinamarca considera que esa reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible y sin efecto con arreglo al derecho internacional. | UN | وعليه، تعتبر حكومة الدانمرك هذا التحفظ منافياً لموضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم غير مقبول وباطلاً بموجب القانون الدولي. |
En consecuencia, el Gobierno de Dinamarca considera que esa reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible y sin efecto con arreglo al derecho internacional. | UN | وعليه، تعتبر حكومة الدانمرك هذا التحفظ منافياً لموضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم غير مقبول وباطلاً بموجب القانون الدولي. |