"el gobierno de georgia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة جورجيا
        
    • الحكومة الجورجية
        
    • وحكومة جورجيا
        
    • بحكومة جورجيا
        
    • لحكومة جورجيا
        
    el Gobierno de Georgia valorará estos hechos cuando termine la investigación correspondiente. UN وتعتزم حكومة جورجيا إجراء تقييم للحادث المذكور بعد اكتمال التحقيق.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Georgia sigue decidido a adoptar todas las medidas apropiadas y necesarias previstas en la legislación para estos incidentes. UN وفي الوقت نفسه، تظل حكومة جورجيا ملتزمة باتخاذ جميع التدابير اللازمة التي نص عليها القانون في حال انتهاك هذا القانون.
    el Gobierno de Georgia expresa la esperanza de que el Consejo de Seguridad tome este hecho en consideración y lo valore en consecuencia. UN وتعرب حكومة جورجيا عن أملها في أن يراعي مجلس اﻷمن هذه الحقيقة وأن يقيمها وفقا لذلك.
    el Gobierno de Georgia, por otro lado, reafirmó que la situación en el valle del alto Kodori no era negociable. UN وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض.
    el Gobierno de Georgia había anunciado esta cesación unilateral del fuego en un intento de calmar la cada vez más tensa situación. UN وقد أعلنت الحكومة الجورجية وقف إطلاق النار هذا من جانب واحد في محاولة لتهدئة الوضع الذي كان يزداد توترا.
    el Gobierno de Georgia propone establecer una federación dentro de la cual Abjasia recibiría un amplio grado de autonomía. UN وتقترح حكومة جورجيا إنشاء اتحاد لجورجيا تمنح أبخازيا في إطاره درجة واسعة من الاستقلال الذاتي.
    21. Ha llegado a su término el intercambio de cartas con el Gobierno de Georgia sobre el estatuto de la UNOMIG. UN ١٢ - وقد تم استكمال تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    En la zona de Ingurges se halla una central hidroeléctrica de importancia estratégica tanto para el Gobierno de Georgia como para las autoridades abjasias. UN وتحتوي منطقة انغورغس على مصنع لتوليد الطاقة الكهرمائية ذي أهمية استراتيجية لكل من حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية.
    el Gobierno de Georgia no sólo ha condenado esas prácticas sino que también ha castigado a los culpables pertenecientes a sus propias fuerzas. UN وأدانت حكومة جورجيا هذه الممارسات، بل عاقبت مرتكبيها في صفوف قواتها أيضا.
    La cooperación de la Misión con el Gobierno de Georgia y con las autoridades abjasias también sigue siendo buena. UN كما أن تعاون البعثة مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية لا يزال طيبا.
    Ha de recordarse que el Gobierno de Georgia favorece el establecimiento de una estructura relativa a los derechos humanos en la zona. UN وتجدر اﻹشارة الى أن حكومة جورجيا ترحب بإنشاء وجود لحقوق اﻹنسان في المنطقة.
    Tengo el honor de transmitirle adjuntas las propuestas presentadas por el Gobierno de Georgia sobre el estatuto político de Abjasia, Georgia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا مقترحات حكومة جورجيا بشأن وضع أبخازيا، جورجيا.
    el Gobierno de Georgia no ha respondido a las protestas de la UNOMIG respecto de algunas de esas violaciones. UN ولم تستجب حكومة جورجيا لاحتجاجات البعثة على بعض هذه الانتهاكات.
    el Gobierno de Georgia y las autoridades de Abjasia han expresado que siguen estando dispuestos a cooperar plenamente con el Sr. Bota en sus nuevas funciones. UN وقد أعربت حكومة جورجيا والقيادة اﻷبخازية عن استعدادهما المتواصل للتعاون الكامل مع السيد بوتا في مهمته الجديدة.
    Según el Gobierno de Georgia, una mayoría aplastante de los votantes respondió que no. UN وأعلنت حكومة جورجيا أن أغلبية ساحقة من المشاركين في هذا الاستفتاء قد ردت بالنفي.
    En 1996 el Gobierno de Georgia ha seguido aplicando el programa de recuperación económica. UN ٤٠ - واصلت حكومة جورجيا خلال عام ١٩٩٦ تنفيذ برنامج اﻹنعاش الاقتصادي.
    el Gobierno de Georgia considera que esta rueda de negociaciones es un acontecimiento político importante, cuyo principal logro es haber superado complejas barreras psicológicas. UN وتعتبر حكومة جورجيا هذه الجولة من المفاوضات حدثا سياسيا ذا شأن، كان إنجازه الرئيسي هو تخطي الحاجز النفسي المعقد.
    el Gobierno de Georgia no sólo ha condenado estas prácticas sino que también ha castigado a sus autores cuando éstos formaban parte de sus filas. UN ولم تقتصر الحكومة الجورجية على مجرد شجب هذه الممارسات وإنما عاقبت كذلك مرتكبيها من بين صفوف قواتها.
    Quisiera reiterar que la solución pacífica de este conflicto es la única opción aceptable para el Gobierno de Georgia. UN وأؤكد من جديد أن التسوية السلمية لهذا الصراع هي الخيار الوحيد المقبول أمام الحكومة الجورجية.
    La Misión continúa discutiendo con el Gobierno de Georgia el uso del aeropuerto por la UNOMIG más allá de ese período. UN وتواصل البعثة مناقشاتها مع الحكومة الجورجية بشأن إمكانية استخدامها هذا المطار بعد التاريخ المذكور.
    También ha sido satisfactoria la cooperación entre la UNOMIG y el Gobierno de Georgia y las autoridades abjasias. UN كما أن التعاون بين البعثة وحكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية مرض هو اﻵخر.
    Redactor del concepto del proyecto del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para el Gobierno de Georgia sobre el fortalecimiento de la capacidad y la infraestructura para el fomento y la protección de los derechos humanos (GEO/95/AHB/13). UN قام بصياغة المفهوم الذي استند إليه مشروع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلق بحكومة جورجيا والمعني بتقوية القدرات والهياكل الأساسية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لديها (GEO/95/AHB/13).
    el Gobierno de Georgia también colaboró en el proceso; además, el ACNUR le pidió que proporcionara el marco jurídico necesario para facilitar una repatriación en gran escala y que estableciera una base sólida para la reconciliación nacional. UN وكان لحكومة جورجيا أيضاً دور فعال في هذه العملية، وقد حثتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع الإطار القانوني اللازم للعودة على نطاق واسع وبناء قاعدة رصينة للمصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus