En esas reuniones, el Gobierno de Guam mostró un renovado interés en recibir ayuda procedente de inversiones militares. | UN | وخلال هذه الاجتماعات، أبدت حكومة غوام اهتمام متجدد في الحصول على المساعدة من الاستثمارات العسكرية. |
el Gobierno de Guam establecería un fideicomiso de terrenos chamorros, que abarcaría determinadas tierras devueltas por los Estados Unidos. | UN | وستتولى حكومة غوام إنشاء ائتمان أراضي للشاموريين تشمل بعض اﻷراضي التي تردها الولايات المتحدة. |
el Gobierno de Guam empleó 14.850 trabajadores en 1994, lo que representa un aumento respecto de la cifra de 13.973 trabajadores registrada el año anterior. | UN | وعمل لدى حكومة غوام ١٤ ٨٥٠ عاملا في عام ١٩٩٤، بزيادة عن عددهم المسجل في السنة السابقة الذي بلغ ٩٧٣ ١٣ عاملا. |
También se expresó el deseo de que, antes de que presentara su informe a las Naciones Unidas, la representación de los Estados Unidos celebrara consultas con el Gobierno de Guam. | UN | وتضمنت الرسالة أيضا اﻹعراب عن رأي مؤداه أن بعثة الولايات المتحدة ينبغي أن تتشاور مع حكومة غوام قبل تقديم التقرير المرحلي السنوي إلى اﻷمم المتحدة. |
En un esfuerzo por aliviar la situación, el Gobierno de Guam había puesto en práctica el programa Chamorro Land Trust. | UN | وفي محاولة للتخفيف من حدة الوضع، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون ائتمان أراضي شامورو. |
Sin embargo, hay una sola autoridad impositiva en el Territorio, a saber, el Gobierno de Guam. | UN | ومع ذلك، فلا يوجد في الإقليم سوى سلطة واحدة لفرض الضرائب هي حكومة غوام. |
En algunas oportunidades el Gobierno de Guam ha solicitado préstamos para sufragar los gastos de funcionamiento, especialmente durante las crisis económicas. | UN | 35 - وتقترض حكومة غوام في بعض الأحيان أموالا للوفاء بنفقاتها التشغيلية، لا سيما في أثناء الأزمات الاقتصادية. |
En un esfuerzo por aliviar la situación, el Gobierno de Guam había puesto en práctica el programa Chamorro Land Trust. | UN | وفي محاولة للتخفيف من حدة الوضع، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون ائتمان أراضي شامورو. |
Reseñó los procesos jurídicos puestos en marcha por el Gobierno de Guam para recabar las opiniones de la población colonizada de Guam sobre su régimen preferido de gobierno autónomo. | UN | وقدم المتكلم عرضا عاما للعمليات القانونية التي اضطلعت بها حكومة غوام من أجل استطلاع آراء شعب غوام بشأن الوضع الذي يفضلونه فيما يتعلق بالحكم الذاتي. |
En un esfuerzo por mitigar la situación, el Gobierno de Guam había puesto en práctica el programa del Fondo de Tierras Chamorro. | UN | وفي محاولة للتخفيف من حدة الحالة، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون إدارة أراضي الشامورو. |
Según esta propuesta, el Gobierno de Guam conseguiría 400 millones de dólares con la venta de los bonos para pagar la deuda de la Caja de Pensiones. | UN | فوفقا لهذا الاقتراح، تقترض حكومة غوام 400 مليون دولار في شكل أموال سندات لدفع جزء من ديون صندوق التقاعد. |
Antes del plebiscito, la Comisión de Descolonización de Guam y sus grupos de trabajo debían llevar a cabo una campaña de información financiada por el Gobierno de Guam. | UN | وقبل الاستفتاء، ستقوم لجنة غوام لإنهاء الاستعمار وفرق العمل التابعة لها بتنظيم حملة إعلامية تمولها حكومة غوام. |
La falta de disponibilidad de datos económicos se debe, entre otras cosas, a la liquidación de la Comisión Financiera de Guam y a la falta de personal con experiencia en el Gobierno de Guam. | UN | ومن أسباب عدم توفر البيانات الاقتصادية الكافية حل اللجنة المالية في غوام وعدم توفر موظفين ذوي خبرة في حكومة غوام. |
La falta de disponibilidad de datos económicos se debe a, entre otras cosas, la liquidación de la Comisión Financiera de Guam y la falta de personal con experiencia en el Gobierno de Guam. | UN | ومن أسباب عدم توفر البيانات الاقتصادية الكافية حل اللجنة المالية في غوام وعدم توفر موظفين ذوي خبرة في حكومة غوام. |
La falta de disponibilidad de datos económicos se debe, entre otras cosas, a la liquidación de la Comisión Financiera de Guam y la falta de personal con experiencia en el Gobierno de Guam. | UN | ومن بين الأسباب المتاحة الضعيفة للبيانات الاقتصادية حل لجنة غوام المالية وعدم توفر الموظفين ذوي الخبرة في حكومة غوام. |
El presupuesto del Territorio incluye los ingresos recaudados por el Gobierno de Guam y las subvenciones generales del Gobierno federal, asignadas según las necesidades a sectores específicos por conducto del Departamento del Interior. | UN | وتتألف ميزانية غوام من الإيرادات التي تحصل عليها حكومة غوام ومن المنح الاتحادية، التي تخصص عموما لقطاعات معيّنة عن طريق وزارة الداخلية على أساس كل حالة على حدة. |
el Gobierno de Guam está decidido a celebrar un plebiscito. | UN | وقالت إن حكومة غوام ملتزمة بإجراء استفتاء عام. |
Sin embargo, según el Gobierno de Guam, el nuevo vertedero no se puede utilizar para determinados tipos de desechos, en particular los desechos generados por la construcción y la demolición. | UN | بيد أن المعلومات الواردة من حكومة غوام تشير إلى أن مدافن النفايات الجديدة لا يمكن استخدامها للتخلص من بعض النفايات، بما فيها نفايات البناء والهدم. |
62. En 1992, el Gobierno de Guam inició la construcción de un nuevo mercado público por un costo estimado de 7,5 millones de dólares. | UN | ٦٢ - وفي عام ١٩٩٢، بادرت حكومة غوام بتشييد سوق عام جديد بتكلفة تقديرية تبلغ ٧,٥ ملايين دولار. |
Opinamos que la prioridad más importante debe ser la creación oportuna de programas, aprobados mediante leyes aplicables, que permitan que el Gobierno de Guam procure el logro de soluciones correctivas y equitativas. | UN | وفي رأينا أن ما يجب عمله في المقام اﻷول هو وضع البرامج في الوقت المناسب وإقرارها بقوة القانون، مما يسمح لحكومة غوام بانتهاج حلول تصحيحية ومنصفة. |
Recordando las series de negociaciones celebradas entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de Guam sobre el traspaso de tierras e instalaciones de la Estación Aeronaval de Agana, | UN | وإذ تشير الى جولات المفاوضات بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة غوام التي تستهدف تحويل اﻷراضي والمنشآت في محطة أغانا الجوية البحرية؛ |
el Gobierno de Guam se elige localmente y se compone de tres poderes independientes: ejecutivo, legislativo y judicial. | UN | 6 - لغوام حكومة منتخبة محليا، تتألف من فروع تنفيذية وتشريعية وقضائية مستقلة. |