El Ministro señaló que el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas preferiría tener una constitución que se ajustara al grado de desarrollo de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وأشار إلى أن حكومة جزر فرجن البريطانية تفضل أن يكون لديها دستور يلائم مستوى جزر فرجن البريطانية من التطور. |
Según se señaló en el Discurso del Trono de 2011, el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas ha determinado que la falta de reglamentos sobre planificación ha limitado la aplicación efectiva de la Ley. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، ترى حكومة جزر فرجن البريطانية أن عدم توفر أنظمة تخطيط قد حدَّ من فعالية القانون. |
Según se señaló en el Discurso del Trono de 2011, el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas ha determinado que la falta de reglamentos sobre planificación ha limitado la aplicación efectiva de la Ley. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، ترى حكومة جزر فرجن البريطانية أن عدم توفر أنظمة تخطيط قد حدَّ من فعالية القانون. |
el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas concede una donación a las escuelas públicas para ayudarlas en sus actos conmemorativos del Día del Commonwealth. | UN | وتمنح حكومة جزر فيرجن البريطانية منحة للمدارس العمومية لكي تشارك في احتفالات يوم الكومنولث. |
el Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos le saluda atentamente y desea informarle de que estamos interesados en realizar una declaración ante la Cuarta Comisión durante su debate general sobre descolonización y temas del programa conexos. | UN | تهدي حكومة جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة تحياتها وتـود اﻹعراب عـن اهتمامنا بمخاطبة اللجنة الرابعة أثناء المناقشة العامة لبنود جدول اﻷعمال المتعلقة بإنهاء الاستعمار والبنود ذات الصلة. |
La terminal forma parte de un proyecto por un monto de 65 millones de dólares, el proyecto más costoso y de mayor envergadura emprendido por el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وتعد هذه المحطة الطرفية جزءا من مشروع تبلغ قيمته 65 مليون دولار، وهو أكبر وأكثر المشاريع الرأسمالية لحكومة جزر فرجن البريطانية. |
el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas está celebrando consultas internas amplias sobre ese proyecto de memorando, a fin de concluir el proceso lo antes posible. | UN | وتجري حكومة جزر فرجن البريطانية حاليا مشاورات داخلية واسعة النطاق بشأن مشروع المذكرة بهدف الانتهاء من العملية في أقرب وقت ممكن. |
Hay informes de que el Ministerio de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, en consulta con el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas, ha designado a un consultor que se encargaría de redactar un nuevo texto de la Constitución de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | ويذكر أن وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة، عينت، بالتشاور مع حكومة جزر فرجن البريطانية، مستشارا ﻹعادة صياغة دستور جزر فرجن البريطانية. |
El Presidente dice que ha recibido una solicitud de audiencia en relación con el presente tema enviada por el Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | 22 - الرئيس: قال إنه تلقى طلبا للاستماع فيما يتعلق بالبند المقدم من حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
En 1999 el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas inició un programa de reforma de la administración pública. | UN | 19 - وفي عام 1999، شرعت حكومة جزر فرجن البريطانية في تنفيذ برنامج يهدف إلى تحسين خدماتها العامة. |
En 1998 el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas adoptó, en el campo de la política, la decisión de programar el fomento de la agricultura. | UN | 30 - في عام 1988، اتخذت حكومة جزر فرجن البريطانية قرارا في مجال وضع السياسات مبرمجة تنمية الزراعة. |
Últimamente, el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas ha empezado a examinar formas en que la tecnología podría contribuir a superar esos obstáculos. | UN | 31 - وشرعت حكومة جزر فرجن البريطانية مؤخرا في النظر في وسائل يمكن من خلالها للتكنولوجيا أن تساعد على تجاوز هذه العوائق. |
el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas intenta diversificar las bases de su economía. | UN | 48 - وتحاول حكومة جزر فرجن البريطانية تنويع أساس اقتصادها. |
En septiembre de 2002, el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas abrió una oficina en Londres para proporcionar una base para la promoción de los intereses del Territorio. | UN | 13 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، فتحت حكومة جزر فرجن البريطانية مكتبا في لندن لرعاية مصالح الإقليم. |
Los propios comisionados consideraron ese procedimiento como el más satisfactorio para determinar la cuestión y recomendaron que el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas debía evaluar los costos, las obligaciones y las responsabilidades derivadas de la independencia, y hacer públicas las conclusiones. | UN | واعتبر أعضاء اللجنة أن هذا الإجراء أنسب السبل للبت في المسألة، وأوصوا بأن تقيِّم حكومة جزر فيرجن البريطانية التكاليف والالتزامات والتبعات المترتبة على الاستقلال ونشر النتائج على الملأ. |
54. el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas han emprendido la elaboración de un nuevo diseño del Programa Nacional de Estudios y el examen de la Ley de Educación. | UN | 54 - تقوم حكومة جزر فيرجن البريطانية بمشروع لإعادة تصميم المناهج الوطنية واستعراض لقانون التعليم. |
el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas se asegurará de que para el próximo período de presentación de informes se disponga de los datos desglosados por sexo que estuvieron ausentes en esta oportunidad. | UN | وستضمن حكومة جزر فيرجن البريطانية أن تكون جميع الثغرات ذات الصلة بالبيانات المصنفة حسب الجنس متاحة للتقرير الدوري المقبل. |
el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas promete que seguirá aplicando estas políticas, protocolos y programas que reducirán y eliminarán la disparidad entre los géneros, como se mencionó en el informe. | UN | وتتعهد حكومة جزر فيرجن البريطانية بمواصلة تنفيذ السياسات، والبروتوكولات والبرامج التي ستحد من التفاوت بين الجنسين وتقضي عليه على النحو المشار إليه في التقرير. |
88. el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas continuará trabajando con miras a alcanzar la igualdad de género y la equidad para 2013. | UN | 88 - وستواصل حكومة جزر فيرجن البريطانية العمل جاهدة من أجل تحقيق المساواة والعدالة بين الجنسين بحلول عام 2013. |
el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas también reúne información de carácter social, como el número de representantes mujeres en conferencias regionales e internacionales y el número de beneficiarias de becas educacionales. | UN | وتحتفظ حكومة جزر فيرجن البريطانية أيضا ببيانات اجتماعية من قبيل عدد المندوبات في المؤتمرات الإقليمية والدولية وعدد الإناث الحاصلات على منح تعليمية. |
Según información proporcionada por el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas, en 2011 la tasa de matriculación en la escuela secundaria oscilaba entre el 80% y el 90%. | UN | ووفقا لحكومة جزر فرجن البريطانية، كان معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي في الإقليم، في عام 2011، يتراوح ما بين 80 و 90 في المائة. |