El Sr. Gates ha trabajado por más de 20 años como experto geodésico y cartógrafo para el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وعمل السيد غيتس مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لأكثر من 20 عاما بوصفه خبيرا في علم المساحة التطبيقية ورسم الخرائط. |
Expertos técnicos enviados por el Gobierno de los Estados Unidos de América participaron en todo el proceso de inspección en calidad de asesores de la parte árabe saudita. | UN | واشترك في كامل عملية التفتيش خبراء تقنيون أوفدتهم حكومة الولايات المتحدة بصفة مستشارين لدى الطرف السعودي. |
El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta por estos actos ilegales cometidos por el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وتحتج حكومة جمهورية ايران الاسلامية على هذه اﻷعمال غير المشروعة التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة. |
En 1993, negoció con el Gobierno de los Estados Unidos de América una posible contribución de 850.000 dólares para ayudar a financiar los gastos de la asistencia a Bulgaria y Rumania. | UN | ففي عام ١٩٩٣، تفاوض البرنامج الانمائي مع حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن امكان تقديم مساهمة على أساس تقاسم التكاليف قدرها ٠٠٠ ٨٥٠ دولار لمساعدة بلغاريا ورومانيا. |
El acuerdo recientemente concertado entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de Cuba sobre inmigración es oportuno y satisfactorio. | UN | ولقد جاء الاتفاق الذي عقد مؤخرا بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة كوبا حول الهجرة، في وقته، ويحظى بالترحيب. |
Mi país encomia la posición expresada por el Gobierno de los Estados Unidos de América, que constituye un mensaje claro y firme para la parte serbia. | UN | ويرحب بلدي بالموقف الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والذي يشكل رسالة واضحة وحاسمة إلى الجانب الصربي. |
El Relator Especial lamenta que el Gobierno de los Estados Unidos de América no haya respondido a ninguna de las comunicaciones transmitidas por él durante el año. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص بأسف أن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لم تستجب ﻷي من الرسائل التي أحالها إليها خلال السنة. |
El Relator Especial lamenta que el Gobierno de los Estados Unidos de América no haya respondido a ninguna de las comunicaciones transmitidas por él durante el año. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص بأسف أن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لم تستجب ﻷي من الرسائل التي أحالها إليها خلال السنة. |
La reducción también obedece a un pago de 40 millones de dólares recibido de los Estados Unidos en septiembre, que no se había incluido en estimaciones anteriores porque estaba sujeto a certificación por el Gobierno de los Estados Unidos de América y su desembolso no era seguro. | UN | ولم يدرج هذا المبلغ في التقديرات اﻷولية ﻷنه كان مشروطا بضرورة أن تصدق عليه حكومة الولايات المتحدة ولم يكن تسديده مؤكدا. |
Al aplicarla, el Gobierno de los Estados Unidos de América tendrá presentes nuestras obligaciones internacionales. | UN | وستكون حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية مدركة لالتزاماتها الدولية لدى تنفيذه. |
1989-1992 Ministro Consejero de la Embajada de Venezuela ante el Gobierno de los Estados Unidos de América, Washington D.C. | UN | وزير مستشار بسفارة فنزويلا لدى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، واشنطن العاصمة، |
el Gobierno de los Estados Unidos de América le hizo llegar una invitación para una visita sobre el terreno que debe efectuarse después de esa fecha. | UN | وقد وجهت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية دعوة للمقرر الخاص للقيام بزيارة موقعية بعد ذلك التاريخ. |
Proyecto en colaboración de los Estados Unidos de América y Nigeria financiado por el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وهو مشروع تعاوني بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ونيجيريا بتمويل من حكومة الولايات المتحدة. |
el Gobierno de los Estados Unidos de América ha ofrecido ayuda en este sentido. | UN | وقد عرضت حكومة الولايات المتحدة تقديم المساعة في هذا المجال. |
La Relatora Especial opina que el Gobierno de los Estados Unidos de América debe asegurarse de que respeta los compromisos que ha contraído en el marco del derecho internacional. | UN | ومن رأي المقررة الخاصة أنه يتعين على حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية أن تضمن احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
Por ello, la medida adoptada por el Gobierno de los Estados Unidos de América es ilegal y carece de toda base jurídica. | UN | لذا فإن إجراء حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية هو عمل لا قانوني ولا يستند إلى أي أساس شرعي. |
Quedó claro que el Gobierno de los Estados Unidos de América, con esta nueva acción, trataba de completar su agresión iniciada en el norte del Iraq. | UN | وكان واضحا أن حكومة الولايات المتحدة تسعى بعملها الجديد هذا إلى استكمال عدوانها الذي بدأت به في شمال العراق. |
Las economías se debieron a que el Gobierno de los Estados Unidos de América hizo una contribución voluntaria en especie consistente en raciones destinadas exclusivamente a los ex combatientes de la Oposición Tayika Unida. | UN | ونتجت الوفورات عن تقديم تبرع عيني من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لمقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة السابقين. |
En este contexto, permítaseme mencionar el acuerdo sobre cooperación para la aplicación del derecho marítimo que firmamos recientemente con el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وفي هذا السياق أود أن أشير إلى الاتفاق المتعلق بالتعاون في مجال إنفاذ القانون البحري، الذي وقعناه مؤخرا مع حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
El acuerdo de extradición entre la República de Lituania y el Gobierno de los Estados Unidos de América fue suscrito en el 2001. | UN | وقد وُقع الاتفاق المتعلق بتسليم المجرمين، بين جمهورية ليتوانيا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، في عام 2001. |
29. La Relatora Especial también se puso en comunicación con el Gobierno de los Estados Unidos de América para atender a la invitación preliminar que se le había cursado al antiguo Relator Especial para llevar a cabo una misión de investigación en ese país. | UN | 29- وكانت المقررة الخاصة أيضاً على اتصال بحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لمتابعة دعوةٍ أولية وجهت للمقرر الخاص السابق للاضطلاع ببعثةٍ لتقصي الحقائق في ذلك البلد. |
También me complace informar de que en 2011 entró en vigor el Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre la Gestión y Disposición del Plutonio. | UN | ويسرني أيضاً أن أفيد بدخول الاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا بشأن إدارة البلوتونيوم والتخلص منه والبروتوكولات الملحقة به حيز النفاذ في عام 2011. |
Cualquiera que sea la razón o el argumento del imperio, el Gobierno de los Estados Unidos de América debe poner fin a este bloqueo comercial y económico. | UN | ومهما كانت دوافع الإمبراطورية أو مبرراتها، ينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تنهي الحصار التجاري والاقتصادي. |