"el gobierno de maldivas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة ملديف
        
    • وحكومة ملديف
        
    • إن حكومتها
        
    No existen acuerdos bilaterales ni multilaterales, pero el Gobierno de Maldivas sigue abierto a la colaboración con otros países e instituciones. UN لا توجد أي اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف، غير أن حكومة ملديف مستعدة للتعاون مع البلدان والمؤسسات الأخرى.
    A este respecto, el Gobierno de Maldivas acoge con beneplácito la finalización de los trabajos de la Comisión de Demarcación de la Frontera entre el Iraq y Kuwait y el apoyo del Consejo de Seguridad al informe de dicha Comisión. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومة ملديف باستكمال عمل لجنة ترسيم الحدود الكويتية العراقية وباقرار مجلس اﻷمن لتقرير هذه اللجنة.
    el Gobierno de Maldivas siempre ha atribuido gran importancia al desarme y a la paz y la seguridad internacionales. UN وما فتئت حكومة ملديف تعلق دوما أهمية كبيرة على نزع السلاح وعلى السلم واﻷمن الدوليين.
    el Gobierno de Maldivas continúa expresando su solidaridad con el pueblo palestino y su apoyo a la causa palestina. UN وتواصل حكومة ملديف الإعراب عن تضامنها مع الشعب الفلسطيني ودعم القضية الفلسطينية.
    el Gobierno de Maldivas insta al Iraq a que adopte una actitud igualmente positiva en interés de la paz, la seguridad y la estabilidad. UN وحكومة ملديف تحث العراق على أن يتخذ موقفا إيجابيا مماثلا لصالح السلم واﻷمن والاستقرار.
    el Gobierno de Maldivas estima asimismo que los niños deben participar en la toma de decisiones sobre asuntos que los afectan de manera directa. UN واختتمت مضيفة إن حكومتها تعتقد بوجوب إشراك الأطفال في اتخاذ القرار في المسائل التي تؤثر عليهم بصورة مباشرة.
    el Gobierno de Maldivas reconoce que la salud, la educación y el bienestar de los niños son fundamentales para el desarrollo de la nación. UN إن حكومة ملديف تعترف بأن صحة الأطفال وتربيتهم ورفاههم هي أمور مركزية في سبيل تنمية الأمة.
    el Gobierno de Maldivas está estudiando la posibilidad de adoptar otras medidas para intensificar sus esfuerzos en la lucha mundial contra el terrorismo. UN وتدرس حكومة ملديف اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز جهودها في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    el Gobierno de Maldivas está redactando una ley para luchar contra el blanqueo de dinero y va a establecer una Dependencia de Inteligencia Financiera. UN إن حكومة ملديف بصدد سن قانون مكافحة غسل الأموال وإنشاء وحدة استخبارات مالية.
    el Gobierno de Maldivas reconoce la importancia de eliminar sus reservas a la Convención. UN تسلم حكومة ملديف بأهمية سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A comienzos de año, el Gobierno de Maldivas adoptó una política de igualdad entre los géneros. UN اعتمدت حكومة ملديف في مطلع هذا العام سياسة للمساواة بين الجنسين.
    el Gobierno de Maldivas ha comenzado a aplicar las recomendaciones de la UNCTAD elaboradas en el marco del programa en 2004 y ha recibido una respuesta positiva de los inversores. UN وبدأت حكومة ملديف تنفيذ توصيات الأونكتاد التي وضعها البرنامج في عام 2004 وتلقّت ملاحظاتٍ إيجابية على ذلك من المستثمرين.
    el Gobierno de Maldivas, en consulta con las autoridades chinas, intentó también en varias ocasiones expulsarlo, a lo cual él se negó por las mismas razones. UN وحاولت حكومة ملديف ترحيله، بالتشاور مع السلطات الصينية، في عدة مناسبات، ولكنه رفض لنفس الأسباب.
    En esta ocasión, el Gobierno de Maldivas presenta el documento básico ampliado junto con el informe específicamente relacionado con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي هذا الوقت تقوم حكومة ملديف بتقديم الوثيقة الأساسية الموحّدة مشفوعةً بالتقرير الخاص بمعاهدة معينة في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Tras un intervalo que comenzó en 1992, el Gobierno de Maldivas decidió reanudar su diálogo con el Comité en 2008. UN وقرّرت حكومة ملديف في الفترة من العام ١٩٩٢ فصاعداً استئناف حوارها مع اللجنة في العام ٢٠٠٨.
    el Gobierno de Maldivas ha establecido las siguientes prioridades en esta esfera: UN وتمنح حكومة ملديف الأولوية لما يلي في سياق محاولاتها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني:
    El Departamento señaló también que el Gobierno de Maldivas financia en su totalidad los programas destinados a la formación de los reclusos. UN وتـشير الإدارة أيضاً إلى أن حكومة ملديف توفر التمويل التام لجميع البرامج المصمّمة لتطوير المساجين وتنميتهم.
    el Gobierno de Maldivas está desplegando esfuerzos por incorporar los derechos enunciados en esa Convención en su legislación. UN وتبذل حكومة ملديف المساعي لإدراج الحقوق المعروضة في الاتفاقية ضمن التشريع الوطني.
    333. el Gobierno de Maldivas proporciona servicios médicos y apoyo a muchos niños afectados de talasemia de todo el país. UN ٣٣٣- توفِّر حكومة ملديف الرعاية الطبية والدعم للكثير من الأطفال المصابين بمرض الثلاسيميا في شتى أنحاء البلاد.
    8. el Gobierno de Maldivas cree que la garantía idónea de la seguridad de los Estados pequeños radica en la Carta de las Naciones Unidas, que reconoce la noción de seguridad colectiva. UN ٨ - وتعتقد حكومة ملديف أن أفضل ضمان ﻷمن الدول الصغيرة يكمن في ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يسلم بمفهوم اﻷمن الجماعي.
    el Gobierno de Maldivas está estudiando el resto de los convenios. UN وحكومة ملديف بصدد دراسة الاتفاقيات المتبقية.
    el Gobierno de Maldivas está comprometido con el logro de la igualdad de género y la potenciación de las mujeres, pues, como dijo el Presidente de Maldivas en la Cumbre del Milenio, la humanidad no alcanzará sus metas de progreso y prosperidad hasta que se cree un mundo más equitativo, en el que todas las personas puedan realizar todo su potencial. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بإرساء المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بالنظر إلى أن الإنسانية، حسبما ذكره رئيس ملديف في مؤتمر قمة الألفية، لن تبلغ أهدافها المنشودة فيما يتصل بالتقدم والرخاء إلى أن ينشأ عالم يتسم بمزيد من المساواة، ويمكن فيه لجميع الناس الاستفادة من كامل إمكاناتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus