"el gobierno de noruega" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة النرويج
        
    • الحكومة النرويجية
        
    • وحكومة النرويج
        
    • وقال إن حكومته
        
    • للحكومة النرويجية
        
    • حكومة مملكة
        
    Hace algunos meses, el Gobierno de Noruega anunció su compromiso de 100 millones de dólares. UN فقبل بضعة أشهر، أعلنت حكومة النرويج عن التزامها بتقديم ١٠٠ مليون دولار أمريكي.
    el Gobierno de Noruega prestó apoyo al programa de capacitación por medio del proyecto de Nuevos Comienzos del PNUD. UN وكان التدريب مدعوما من حكومة النرويج عن طريق مشروع البدايات الجديدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el Gobierno de Noruega hizo una donación que permitió financiar ese proyecto. UN وقد تسنى تمويل هذا المشروع بفضل منحة من حكومة النرويج.
    el Gobierno de Noruega centrará la atención en aquellos ámbitos en los que Noruega puede contribuir en mayor medida: UN وستركز الحكومة النرويجية على المجالات التي يمكن أن تقدم فيها النرويج أكبر قدر من المساهمة، وهي:
    En 2008, el Gobierno de Noruega mostró su interés en prestar el apoyo necesario, pero ese apoyo todavía no se ha materializado. UN وفي عام 2008، أبدت الحكومة النرويجية اهتماما في توفير الدعم المطلوب؛ بيد أن هذا الدعم لم يُترجم عمليا بعد.
    el Gobierno de Noruega considera que esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre el Reino de Noruega y la República Islámica del Pakistán. UN وحكومة النرويج لا تعتبر أن هذا الاعتراض يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين مملكة النرويج وجمهورية باكستان اﻹسلامية.
    Felicitamos a todos los que par-ticiparon en ellos, incluido el Gobierno de Noruega. UN اننا نهنئ جميــع المعنيين، بما في ذلك حكومة النرويج.
    Recientemente, el Gobierno de Noruega me ha notificado que no tiene intención de seguir participando en el UNMOGIP. UN وقد أخطرتني حكومة النرويج مؤخرا بأنها لا تعتزم الاستمرار في المشاركة في الفريق.
    Objeción hecha por el Gobierno de Noruega a las reservas formuladas por el Gobierno del Estado de Kuwait UN اعتراض من حكومة النرويج علـى تحفظات أبدتها حكومة دولة الكويت
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva de Kuwait. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ الكويت.
    el Gobierno de Noruega consideraba que ello no se habría podido realizar sin un elevado nivel de participación de la mujer en la política. UN وتعتقد حكومة النرويج أن ذلك لم يكن ليحدث لو لم تمثل المرأة في العمل السياسي تمثيلا كبيرا.
    Por consiguiente, el Gobierno de Noruega objeta a esa reserva. UN ولذلك تعترض حكومة النرويج على هذا التحفظ.
    el Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Arabe Siria en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي:
    Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva de Siria. UN ولهذه اﻷسباب تعترض حكومة النرويج على تحفظات سوريا.
    A ese propósito, se organizó una reunión técnica especial en cooperación con el Gobierno de Noruega en 1993. UN ولهذا الغرض، نُظمت حلقة تدارس خاصة بالتعاون مع حكومة النرويج في عام ٣٩٩١.
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta a las reservas de Maldivas. UN لهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات ملديف.
    Se celebrarán consultas entre el Gobierno de Noruega y el Parlamento Saami. UN وينبغي أن تجري الآن مشاورات بين الحكومة النرويجية والبرلمان السآمي.
    el Gobierno de Noruega acogió calurosamente la creación del cargo de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN إن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كان محل ترحيب حار من جانب الحكومة النرويجية.
    el Gobierno de Noruega sigue experimentando suma preocupación con respecto a la situación de los derechos humanos. UN ولا تزال الحكومة النرويجية تشعر بقلق بالغ فيما يخص حالة حقوق الانسان.
    Quisiera que conste en actas que el Gobierno de Noruega se toma esas salvaguardias con seriedad. UN واسمحوا لي أن أصرح بصورة رسمية بأن الحكومة النرويجية تتعامل مع هذه الضمانات بصورة جادة.
    el Gobierno de Noruega espera con interés el examen del informe final, particularmente la cuestión de garantizar la responsabilidad del Estado. UN وحكومة النرويج تتطلع إلى دراسة التقرير النهائي في هذا الشأن، ولا سيما قضية كفالة مسؤولية الدولة.
    el Gobierno de Noruega continúa alentando a las partes a que aceleren las negociaciones en curso. UN وقال إن حكومته مستمرة في تشجيع الطرفين على تسريع المفاوضات الجارية.
    En cuanto a su explicación del sistema de asistencia letrada (véase el párrafo 7.1), el Estado parte argumenta que no queda claro si el autor tenía o no medios financieros propios y que el Gobierno de Noruega no sabe si hubiera podido contratar a un traductor a costa suya. UN وتشير الدولة الطرف الى توضيحها بشأن نظام المساعدة القضائية )انظر الفقرة ٧-١(، فتجادل بأنه ليس واضحا إن كان صاحب البلاغ يمتلك أو لا يمتلك امكانيات مالية مستقلة وأنه ليس معروفا للحكومة النرويجية إن كان بإمكانه الاستعانة بمترجم شفوي على نفقته الخاصة.
    Por consiguiente, el Gobierno de Noruega objeta a esa reserva. UN لذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على هذه التحفظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus