"el gobierno de portugal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة البرتغال
        
    • الحكومة البرتغالية
        
    • وحكومة البرتغال
        
    • لحكومة البرتغال
        
    • والحكومة البرتغالية
        
    • حكومة مملكة
        
    No obstante, el Gobierno de Portugal desearía señalar a la atención lo siguiente. UN ومع ذلك ترجو حكومة البرتغال توجيه الاهتمام الى ما يلي.
    La Conferencia fue patrocinada por el Gobierno de Portugal y asistieron representantes de 41 países, así como observadores de las Naciones Unidas y de otros 15 países. UN ونظم المؤتمر برعاية حكومة البرتغال وحضره ممثلو ٤١ بلدا ومراقبون عن اﻷمم المتحدة و ١٥ بلدا آخر.
    En este contexto, quiero reafirmar que el Gobierno de Portugal acoge con beneplácito la celebración con éxito de las recientes elecciones en Mozambique. UN وفي هذا الصدد، أؤكد مجددا أن حكومة البرتغال ترحب بالنتيجة الناجحة للانتخابات اﻷخيرة في موزامبيق.
    Los timorenses orientales que viven en el extranjero, apoyados por el Gobierno de Portugal, siguen tratando de influir en los jóvenes de Timor Oriental para anular el progreso alcanzado en los últimos años. UN ولا يزال أهل تيمور الشرقية ممن يعيشون في الخارج ويلقون دعم الحكومة البرتغالية يسعون إلى التأثير في شباب تيمور الشرقية من أجل تدمير التقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة.
    INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR el Gobierno de Portugal UN المعلومات التي قدمتها الحكومة البرتغالية
    el Gobierno de Portugal manifiesta en este momento su apoyo a la inclusión de Alemania y el Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتعلن حكومة البرتغال هنا اليوم تأييدها لانضمام ألمانيا واليابان كعضوين دائمين في مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, el Gobierno de Portugal desearía señalar a la atención lo siguiente. UN ومع ذلك تود حكومة البرتغال توجيه الاهتمام الى ما يلي.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta a esa reserva. UN لذلك تعترض حكومة البرتغال على هذا التحفظ.
    Esas actividades y la consiguiente publicidad basada en las falsas denuncias que el Gobierno de Portugal siempre intenta difundir no ayudan en absoluto a resolver la cuestión de Timor oriental. UN ولا يساعد هذا العمل وما صاحبه من اعلان على أساس تقارير كاذبة تحرص حكومة البرتغال دائما على نشرها، على حل قضية تيمور الشرقية على وجه الاطلاق.
    Sin embargo, el Gobierno de Portugal desearía señalar lo siguiente: UN ومع ذلك، تود حكومة البرتغال أن توجه الانتباه إلى ما يلي.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta a esa reserva. UN لذلك، تعترض حكومة البرتغال على هذا التحفظ.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta esta reserva. UN لذلك، تعترض حكومة البرتغال على هذا التحفط.
    Sin embargo, el Gobierno de Portugal desearía señalar lo siguiente: UN ومع ذلك، تود حكومة البرتغال أن توجه الانتباه الى ما يلي:
    Como actividad complementaria de la publicación de la versión en portugués del Compendio, el Gobierno de Portugal se encargó de distribuir un total de 5.000 ejemplares en portugués. UN ومتابعة لنشر النسخة البرتغالية لهذه المجموعة، أمنت حكومة البرتغال توزيع ما مجموعه ٠٠٠ ٥ نسخة بالبرتغالية.
    Sin embargo, el Gobierno de Portugal desea señalar lo siguiente: UN ومع ذلك تود حكومة البرتغال أن توجه الانتباه إلى ما يلي:
    Por el Gobierno de Indonesia Por las Naciones Unidas Por el Gobierno de Portugal UN عن حكومة إندونيسيا عن اﻷمم المتحدة عن حكومة البرتغال
    No obstante, el Gobierno de Portugal desea señalar a la atención de Vuestra Excelencia la información que figura a continuación. UN بيد أن حكومة البرتغال تود أن توجه انتباهكم إلى المعلومات التالية.
    el Gobierno de Portugal ha suministrado una valiosa información sobre la realización de actos unilaterales en sus relaciones internacionales, calificándolas en cada caso. UN 8 - لقد قدمت الحكومة البرتغالية معلومات قيمة عن إصدار الأعمال الانفرادية في العلاقات الدولية، وحددت طبيعتها في كل حالة.
    Hasta ahora, el Gobierno de Portugal no ha recibido pedidos de reparaciones de víctimas de desapariciones forzadas. UN ولم يسبق لأي ضحية للاختفاء القسري أن طلب تعويضاً من الحكومة البرتغالية.
    el Gobierno de Portugal mandó la lista de las personas designadas a las autoridades competentes. UN عممت الحكومة البرتغالية قائمة أفراد معينين على السلطات المختصة.
    En el acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Portugal se darán detalles concretos sobre esos aspectos. UN وسوف يتم التوسع في هذه التفاصيل على وجه التحديد في الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة وحكومة البرتغال.
    La ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo reviste fundamental importancia para el Gobierno de Portugal. UN ويكتسي التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري بأهمية فائقة لحكومة البرتغال.
    Los dirigentes de los partidos políticos de Timor Oriental se comunicaron por radio con el Gobernador y el Gobierno de Portugal, en Lisboa, solicitando que Portugal volviese al Territorio, pero no recibieron respuesta alguna. UN وقام زعماء اﻷحزاب السياسية في تيمور الشرقية بالاتصال لاسلكيا بالحاكم والحكومة البرتغالية في لشبونة مطالبين بعودة البرتغال إلى اﻹقليم، إلا أنهم لم يتلقوا أي جواب.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta estas reservas. UN ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على هذه التحفظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus