"el gobierno de santa elena" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة سانت هيلانة
        
    • حكومة سانت هيلينا
        
    • لحكومة سانت هيلانة
        
    • وحكومة سانت هيلانة
        
    La Potencia Administradora estaba negociando un importante plan nacional normativo trienal con el Gobierno de Santa Elena. UN وتتفاوض الدولة القائمة باﻹدارة مع حكومة سانت هيلانة بشأن خطة هامة للسياسة العامة للبلد تدوم ثلاث سنوات.
    Seguidamente desearía dialogar con el Gobierno de Santa Elena, por ejemplo, sobre el tipo de gobierno ministerial que nos convendría más. UN وعندئذ سترغب في الدخول في حوار مع حكومة سانت هيلانة بشأن نوع الحكومة الوزارية التي تكون أنسب لنا، على سبيل المثال.
    Desde 2003 viene funcionando un sistema de transporte administrado por el Gobierno de Santa Elena. UN وتدير حكومة سانت هيلانة نظاما للنقل العام يعمل منذ عام 2003.
    el Gobierno de Santa Elena ha estado estudiando criterios prácticos aplicables al empleo, habida cuenta de los cambios económicos que se espera que se produzcan como resultado de la construcción del aeropuerto. UN وتنظر حكومة سانت هيلانة في معايير الممارسة في التوظيف تحسبا للتغيرات الاقتصادية المتوقع أن تحدث مع تشييد المطار.
    el Gobierno de Santa Elena también está procurando introducir un servicio ampliado de banca y un plan nacional de pensiones. UN وكذلك تسعى حكومة سانت هيلينا لإنشاء مرفق مصرفي موسع ووضع نظام وطني للمعاشات التقاعدية.
    el Gobierno de Santa Elena ha estado estudiando criterios prácticos aplicables al empleo, habida cuenta de los cambios económicos que se espera que se produzcan como resultado de la construcción del aeropuerto. UN وتنظر حكومة سانت هيلانة في معايير الممارسة في التوظيف تحسباً للتغيرات الاقتصادية المتوقع أن تحدث مع تشييد المطار.
    el Gobierno de Santa Elena ha estado estudiando criterios prácticos aplicables al empleo, habida cuenta de los cambios económicos que se espera que se produzcan como resultado de la construcción del aeropuerto. UN وتنظر حكومة سانت هيلانة في معايير الممارسة في التوظيف تحسباً للتغيرات الاقتصادية المتوقع أن تحدث بسبب تشييد المطار.
    En septiembre de 1999, el Gobierno de Santa Elena publicó el Examen estratégico de Santa Elena 2000-2010, en el que se esboza la evolución a mediano y largo plazo de Santa Elena. UN 61 - نشرت حكومة سانت هيلانة في أيلول/سبتمبر 1999 " الاستعراض الاستراتيجي لجزيرة سانت هيلانة للفترة 2000-2010 " الذي يوجز رؤيتها على المدى المتوسط والبعيد لمستقبل الجزيرة.
    1. Acoge con beneplácito el proceso en curso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno de Santa Elena en cooperación con la Potencia administradora; UN 1 - ترحب باستمرار عملية استعراض القانون التي تجريها حكومة سانت هيلانة بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    1. Acoge con beneplácito el proceso en curso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno de Santa Elena en cooperación con la Potencia administradora; UN 1 - ترحب باستمرار عملية استعراض القانون التي تجريها حكومة سانت هيلانة بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    1. Acoge con beneplácito el proceso en curso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno de Santa Elena en cooperación con la Potencia administradora; UN 1 - ترحب باستمرار عملية استعراض القانون التي تجريها حكومة سانت هيلانة بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    1. Acoge con beneplácito el proceso en curso de revisión de la Constitución, así como la encuesta consultiva reciente, emprendido por el Gobierno de Santa Elena en cooperación con la Potencia administradora; UN 1 - ترحب باستمرار عملية استعراض القانون التي تجريها حكومة سانت هيلانة بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    El sistema de transporte público fue inaugurado en noviembre de 2003 por el Gobierno de Santa Elena, pero sigue en fase de desarrollo. UN ولا تزال شبكة المواصلات العامة التي شرعت حكومة سانت هيلانة في إقامتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في مرحلة الإنشـاء.
    el Gobierno de Santa Elena inauguró en noviembre de 2003 un sistema de transporte público. UN وقد شرعت حكومة سانت هيلانة في إقامة شبكة مواصلات عامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    el Gobierno de Santa Elena ha elaborado un Plan de Desarrollo Sostenible en el que se adopta un enfoque de políticas encaminado a mantener el desarrollo sostenible en el período que media hasta la apertura del aeropuerto. UN وتعمل حكومة سانت هيلانة على صياغة خطة للتنمية المستدامة بهدف تحديد النهج الذي ستتبعه من أجل تحقيق التنمية المستدامة في الفترة المفضية إلى فتح المطار.
    El sistema de transporte público fue inaugurado por el Gobierno de Santa Elena en noviembre de 2003. UN وقد شرعت حكومة سانت هيلانة في إقامة شبكة مواصلات عامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    El sistema de transporte público fue inaugurado por el Gobierno de Santa Elena en noviembre de 2003. UN وبدأت حكومة سانت هيلانة تشغيل نظام للنقل العام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    el Gobierno de Santa Elena ha estado estudiando criterios prácticos aplicables al empleo habida cuenta de los cambios económicos que se preveía iban a producirse como resultado del aeropuerto proyectado. UN وما فتئت حكومة سانت هيلانة تنظر في وضع معايير للممارسات في مجال العمالة، تحسبا لحدوث التغيرات الاقتصادية التي كان من المتوقع أن يتمخض عنها المطار المقرر إنشاؤه.
    Según la Potencia administradora, el Gobierno de Santa Elena se esfuerza al máximo por cumplir las obligaciones contraídas en virtud del acuerdo ambiental, si bien los limitados recursos han impedido que haya progresos en algunos ámbitos. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تسعى حكومة سانت هيلانة سعيا حثيثا للامتثال لالتزاماتها بموجب ميثاق البيئة، غير أن قلة الموارد تحول دون إحراز التقدم في بعض المجالات.
    Como se comunica en el párrafo 240, desde 1996/97 el Gobierno de Santa Elena ha emprendido un programa de reforma del sector público y desarrollo del sector privado. UN وكما بُيِّن في الفقرة 240 أعلاه شرعت حكومة سانت هيلينا اعتباراً من الفترة بين عامي 1996 و1997، في تطبيق برنامج لإصلاح القطاع العام وتنمية القطاع الخاص.
    Antes de la suspensión, estaba previsto que el aeropuerto entrara en funcionamiento en 2011-2012. En ese momento, el Gobierno del Reino Unido habría retirado la subvención para el buque " Royal Mail Ship St. Helena " y el Gobierno de Santa Elena hubiera tenido que decidir si mantenía el buque en servicio. UN وكان من المتوقع فيما سبق أن يبدأ تشغيل المطار بحلول 2011-2012، وهو التاريخ الذي كانت حكومة المملكة المتحدة ستوقف فيه إعانتها المقدمة إلى السفينة سانت هيلانة، تاركة لحكومة سانت هيلانة أمر تقرير مواصلة خدمة السفينة أم لا.
    Unos consultores procederán a evaluar esos certificados para el Departamento de Desarrollo Internacional y el Gobierno de Santa Elena. UN وكلفت وزارة التنمية الدولية وحكومة سانت هيلانة استشاريين بإجراء تقييم لهذه البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus