"el gobierno de viet nam" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة فييت نام
        
    • الحكومة الفييتنامية
        
    • وحكومة فييت نام
        
    • لحكومة فييت نام
        
    • الحكومة الفيتنامية
        
    • إلى فييت نام
        
    • قائلة إن حكومتها
        
    Esa reunión fue organizada por el Gobierno de Viet Nam y el Centro de Desarrollo sobre Discapacidad para Asia y el Pacífico. UN وقد اشترك في تنظيم هذا الاجتماع كل من حكومة فييت نام ومركز آسيا والمحيط الهادئ الإنمائي المعني بمسائل الإعاقة.
    el Gobierno de Viet Nam rechaza categóricamente esa calificación y no puede aceptar nuevamente a esas personas. UN وترفض حكومة فييت نام هذا الوصف رفضا باتا ولا يمكن أن تقبل عودتهم.
    El Comité toma nota de que el Gobierno de Viet Nam tiene presentes las dificultades que impiden la aplicación de la Convención y aprecia debidamente el carácter franco y abierto del informe en tal sentido. UN وتلاحظ اللجنة أن حكومة فييت نام تعي بشكل كامل الصعوبات القائمة التي تحول دون تنفيذ الاتفاقية، وهي تقدر تقديرا بالغا ما ينطوي عليه التقرير في هذا المجال من صراحة وانفتاح.
    Acabaron siendo evacuados por el Gobierno de Viet Nam a través del Iraq o de Turquía y Jordania. UN وقامت الحكومة الفييتنامية في نهاية اﻷمر بإجلائهم إما عن طريق العراق أو عن طريق تركيا واﻷردن.
    Acabaron siendo evacuados por el Gobierno de Viet Nam a través del Iraq o de Turquía y Jordania. UN وقامت الحكومة الفييتنامية في نهاية اﻷمر بإجلائهم إما عن طريق العراق أو عن طريق تركيا واﻷردن.
    el Gobierno de Viet Nam apoya plenamente el proyecto de declaración política que se nos ha presentado en este período extraordinario de sesiones. UN وحكومة فييت نام تؤيد تأييدا تاما مشروع اﻹعلان السياسي المعروض على الدورة الاستثنائية.
    Se recomienda la publicación y la más amplia difusión posible en el país del informe presentado por el Gobierno de Viet Nam al Comité y de las deliberaciones del Comité. UN ويوصى بنشر التقرير الذي قدمته حكومة فييت نام إلى اللجنة وكذلك أعمال اللجنة وتوزيعهما على أوسع نطاق ممكن داخل البلد.
    el Gobierno de Viet Nam ha dado seguridades a quienes regresan a Viet Nam voluntariamente o de otra forma de que no serán sometidos a discriminación o persecución. UN وقدمت حكومة فييت نام ضمانات بعدم خضوع العائدين إلى فييت نام طوعيا أو غير ذلك للتمييز أو الاضطهاد بأي شكل من اﻷشكال.
    Por lo tanto, el Gobierno de Viet Nam ha firmado y ratificado la convención por la que se estableció el Centro del Sur y contribuirá activamente al buen funcionamiento del Centro. UN ولذلك وقعت حكومة فييت نام وصادقت على اتفاق تأسيس مركز الجنوب، وستسهم بصورة نشطة في التشغيل الفعال للمركز.
    el Gobierno de Viet Nam ha apoyado de manera firme y efectiva la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros instrumentos pertinentes. UN وتحــظى اتفاقيــة اﻷمم المتحــدة لقانــون البحار والصكوك اﻷخرى ذات الصلة بالتأييد القوي الفعال من حكومة فييت نام.
    el Gobierno de Viet Nam siempre ha apoyado firmemente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y sus anexos. UN وتؤيــــد حكومة فييت نام بقوة دوما اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ومرفقاتها.
    el Gobierno de Viet Nam, además, ha integrado el desarrollo de la familia en la estrategia común de desarrollo socioeconómico del país. UN وإن حكومة فييت نام قد أدمجت على صعيد آخر تنمية اﻷسرة في الاستراتيجية المشتركة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلاد.
    el Gobierno de Viet Nam asignó más recursos a la protección del niño. UN فقد زادت حكومة فييت نام حجم مواردها المخصصة لحماية الطفل.
    Por ello, el Gobierno de Viet Nam apoya plenamente el mandato y la labor de la CNUDMI. UN ولهذا السبب فإن حكومة فييت نام تدعم دعما كاملا ولاية اﻷونسيترال والعمل الذي تقوم به.
    303. Por estas razones, el Gobierno de Viet Nam mantiene su reserva al párrafo 1 del artículo 29 de la Convención. UN ٣٠٣ - ولهذه اﻷسباب، تستمر حكومة فييت نام في تحفظها بشأن الفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية.
    el Gobierno de Viet Nam ha desplegado grandes esfuerzos para cumplir los compromisos que ha contraído en virtud de la Convención. UN وبذلت حكومة فييت نام جهودا كبيرة لتنفيذ التزاماتها تجاه الاتفاقية.
    el Gobierno de Viet Nam colaborará con la comunidad internacional en sus intentos por llegar a una solución justa y razonable de la cuestión de Palestina. UN وستعمل حكومة فييت نام مع المجتمع الدولي على مواصلة السعي إلى تسوية عادلة ومقبولة لقضية فلسطين.
    el Gobierno de Viet Nam apoya decididamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones geográficas. UN وتؤيد حكومة فييت نام بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الجغرافية.
    Actualmente prosiguen las negociaciones con el Gobierno de Viet Nam sobre la repatriación de los casos restantes. UN ولا تزال المناقشات مع الحكومة الفييتنامية لعودة الباقين إلى فييت نام جارية.
    En el contexto de sus propias condiciones, el Gobierno de Viet Nam está examinando también la posibilidad de firmar el Protocolo Facultativo de la Convención. Primera parte UN وفي سياق ما اشترطته الحكومة الفييتنامية نفسها من شروط، فإنها تنظر أيضا في أمر توقيع البروتوكول الإختياري للإتفاقية.
    el Gobierno de Viet Nam ha formulado muchas políticas, programas y proyectos nacionales para desarrollar la infraestructura rural. UN وضعت الحكومة الفييتنامية الكثير من السياسات، والبرامج الوطنية، والمشاريع للنهوض بالهيكل الأساسي الريفي.
    Español 7. el Gobierno de Viet Nam está convencido de que la situación internacional actual ofrece nuevas oportunidades de seguir globalizando el desarme. UN ٧ - وحكومة فييت نام مقتنعة بأن الوضع الدولي الراهن يتيح فرصا جديدة لزيادة عولمة نزع السلاح.
    Viet Nam. A raíz de una evaluación de las necesidades en ese país llevada a cabo por el Instituto, durante el período que abarca el presente informe el UNITAR organizó dos cursos prácticos nacionales en Hanoi para el Gobierno de Viet Nam. UN 131 - فييت نام: بعد قيام اليونيتار بتقييم الحاجات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المعهد حلقتي عمل وطنيتين لحكومة فييت نام.
    el Gobierno de Viet Nam apoya desde hace mucho tiempo en sus políticas el uso de los idiomas de las minorías étnicas. UN وظلت الحكومة الفيتنامية لفترة طويلة تدعم، من خلال سياساتها العامة، استخدام لغات الأقليات العرقية.
    59. Durante los últimos años el Gobierno de Viet Nam ha modificado la Constitución y ha promulgado muchas leyes nuevas a fin de construir un Estado socialista basado en el estado de derecho. UN 59 - وأردفت قائلة إن حكومتها عدلت في السنوات الأخيرة الدستور وسنَّت عشرات القوانين الجديدة من أجل بناء دولة اشتراكية قائمة على أساس سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus