"el gobierno del zaire" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة زائير
        
    • الحكومة الزائيرية
        
    • وحكومة زائير
        
    Reconociendo que el Gobierno del Zaire ha realizado ciertos progresos en materia de derechos humanos, UN وإذ تسلّم بأن حكومة زائير قد حققت بعض التقدم في صدد حقوق اﻹنسان،
    No se ha cumplido la promesa hecha por el Gobierno del Zaire de desarmar a los elementos de las antiguas fuerzas gubernamentales rwandesas. UN ولم يجر الوفاء بتعهد كانت حكومة زائير قد قدمته بنزع سلاح أفراد قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيات.
    el Gobierno del Zaire considera que el órgano llamado a conocer en esta materia ha de quedar designado por su nombre. UN وترى حكومة زائير أنه يجب تعيين الجهاز المكلف بالبت في هذه المسألة تعيينا اسميا.
    el Gobierno del Zaire no puede aceptar que el Consejo de Seguridad, que es un órgano eminentemente político, se arrogue la facultad de apreciar la validez de un procedimiento o de una decisión judicial. UN وليس بوسع حكومة زائير أن تقبل أن يعطي مجلس اﻷمن، وهو جهاز سياسي أساسا، لنفسه سلطة تقدير سلامة إجراء أو قرار قضائي.
    A pesar de ello, el Gobierno del Zaire informó a la Comisión de que no sabía nada del asunto y no conocía al Coronel Bagosora. UN وعلى الرغم من ذلك، أبلغت الحكومة الزائيرية اللجنة بأنها لم تكن على علم بهذه المسألة، أو بالعقيد باغوسورا.
    el Gobierno del Zaire agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta carta y sus anexos como documentos del Consejo de Seguridad. UN وستكون حكومة زائير ممتنة لو تكرمتم بنشر هذه الرسالة، فضلا عن مرفقاتها، بصفتها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    En dicho informe también se señaló que el Gobierno del Zaire había expresado su deseo de resolver la crisis de los refugiados y mejorar la seguridad en los campamentos. UN وقد أشار ذلك التقرير أيضا إلى أن حكومة زائير قد أعربت عن التزامها بمعالجة أزمة اللاجئين وتحسين حالة اﻷمن في المخيمات.
    Por ello, el Gobierno del Zaire ha demostrado de manera inequívoca su hostilidad a Angola y su pueblo. UN وبذلك، أثبتت حكومة زائير بطريقة لا لبس فيها عداءها الذي تكنه ﻷنغولا وشعبها.
    el Gobierno del Zaire ha garantizado al ACNUR su plena cooperación, tanto a nivel nacional como local, en esta empresa. UN ولقد أكدت حكومة زائير لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاونها التام، على الصعيدين الوطني والمحلي، في هذا الجهد.
    18. el Gobierno del Zaire ha tomado medidas, en meses recientes, para mejorar la seguridad en los campamentos. UN ١٨ - وقد اتخذت حكومة زائير في اﻷشهر اﻷخيرة خطوات لتعزيز الحالة اﻷمنية في المخيمات.
    La propuesta de establecer esta Comisión fue hecha inicialmente por el Gobierno del Zaire. UN وكان الاقتراح الداعي إلى إنشاء هذه اللجنة قد قدم ﻷول مرة من قبل حكومة زائير.
    el Gobierno del Zaire convino en reducir todas las formas de intimidación en los campamentos ubicados dentro de sus fronteras. UN ووافقت حكومة زائير على تقليص جميع أشكال الترويع في المخيمات الواقعة داخل حدودها.
    El Consejo de Seguridad insta a los Estados Miembros a proporcionar al ACNUR los recursos necesarios en el contexto del acuerdo que ha celebrado con el Gobierno del Zaire. UN ويحث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء على تزويد المفوضية بالموارد اللازمة في سياق الاتفاق المعقود بينها وبين حكومة زائير.
    Reconociendo que el Gobierno del Zaire ha realizado ciertos progresos en materia de derechos humanos, pero lamentando al mismo tiempo que no se hayan puesto en ejecución ciertas recomendaciones importantes del Relator Especial en la materia, UN وإذ تسلّم بأن حكومة زائير قد حققت بعض التقدم في مجال حقوق اﻹنسان، وتأسف في نفس الوقت ﻷن بعض التوصيات الهامة الصادرة عن المقرر الخاص في هذا المجال لم تنفذ بعد،
    Posteriormente fue el Gobierno del Zaire el que reclamó contra Uganda por un ataque venido desde Uganda. UN وفي وقت لاحق، شكت حكومة زائير من هجوم حصل عليها من أوغندا.
    Estamos negociando acuerdos similares con los Gobiernos de Kenya y Rwanda, y mantenemos contactos regulares con el Gobierno del Zaire a fin de lograr su plena cooperación. UN ونعمل حاليا على إبرام اتفاقات مشابهة مع حكومتي كينيا ورواندا، كما أننا على اتصال منتظم مع حكومة زائير من أجل ضمان تعاونها الكامل.
    El resultado fue una visión muy diferente de los hechos de la que había ofrecido el Gobierno del Zaire. UN وظهرت صورة مختلفة للغاية لﻷحداث عن الصورة التي رسمتها حكومة زائير.
    Tras una primera lectura, el Gobierno del Zaire hace las siguientes observaciones: UN بعد القراءة اﻷولى، تبدي حكومة زائير الملاحظات التالية:
    No obstante, como se señala anteriormente, el Gobierno del Zaire no alegó esos motivos cuando se le pidió que explicara los envíos realizados desde Seychelles. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الزائيرية لم تذكر شيئا من هذا القبيل كما هو مبين أعلاه، عندما طُلب منها أن تشرح أسباب شحنات سيشيل.
    Por consiguiente, se recomendó que la visita de la Comisión Internacional al Zaire se aplazara hasta que se pudieran hacer arreglos con el Gobierno del Zaire. UN لذلك فقد أوصي بإرجاء زيارة البعثة الدولية إلى زائير ريثما يتم الاتفاق على ترتيبات في ذلك الشأن مع الحكومة الزائيرية.
    La cuestión que se está examinando es que el Gobierno del Zaire acusa al Gobierno de Uganda de agresión y de violación de su integridad territorial. UN فالمسألة قيد النظر هي أن الحكومة الزائيرية تتهم الحكومة اﻷوغندية بعدوانها على أراضيها وانتهاكها سلامة هذه اﻷراضي.
    Se convino en establecer en Kinshasa una oficina civil de enlace de la UNAMIR para facilitar la comunicación entre mi Representante Especial para Rwanda y el Gobierno del Zaire. UN وتم الاتفاق على أن ينشأ في كينشاسا مكتب اتصال مدني تابع لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا لتيسير الاتصال بين ممثلي الخاص لرواندا وحكومة زائير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus