"el gobierno elaboró" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضعت الحكومة
        
    • ووضعت الحكومة
        
    • وأعدت الحكومة
        
    • صاغت الحكومة
        
    • الحكومة قامت بوضع
        
    • قامت الحكومة بإعداد
        
    • وضعت حكومة
        
    En 2006, el Gobierno elaboró una estrategia quinquenal para ampliar el comercio mediante la simplificación del comercio transfronterizo. UN وفي عام 2006، وضعت الحكومة استراتيجية خماسية السنوات لتوسيع التجارة بزيادة تبسيط العمليات العابرة للحدود.
    En 1988 y 1990 el Gobierno elaboró planes de recuperación financiera para hacer frente a su déficit, en aquel entonces menos alarmantes. UN وقد وضعت الحكومة خططا للانتعاش المالي في عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٠ للتصدي للعجز الذي كان عندئذ أقل قلقا.
    Después del período correspondiente a la rehabilitación posterior a los ciclones, el Gobierno elaboró un amplio programa de reformas económicas. UN وبعد فترة إصلاح ما دمره الإعصاران الحلزونيان، وضعت الحكومة برنامج إصلاح اقتصادي شامل.
    el Gobierno elaboró por su cuenta el documento estratégico provisional, mientras los grupos de la sociedad civil participaban en un proceso separado, convocado por la Coalición de Tanzanía para la Deuda y el Desarrollo. UN ووضعت الحكومة ورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلية داخلياً بينما شاركت منظمات المجتمع المدني في عملية منفصلة عقدها الائتلاف التنزاني من أجل الديون والتنمية.
    En 2011, el Gobierno elaboró y aprobó un Concepto sobre la rehabilitación de los autores de violencia doméstica. UN وأعدت الحكومة في عام 2011 مفهوماً بشأن إعادة تأهيل مرتكبي العنف المنزلي وأقرته.
    Con este fin, en 2009 el Gobierno elaboró una política de tierras, cuyo propósito es maximizar los beneficios de la tierra para toda la sociedad y sobre una base sostenible. UN ولهذا الغرض، صاغت الحكومة في عام 2009 سياسة عقارية تتوخى تعميم منافع الأراضي على المجتمع كافة بصورة مستدامة.
    el Gobierno elaboró y presentó varios proyectos a los donantes a fin de obtener financiación, pero no ha recibido respuestas. UN وقد وضعت الحكومة مشاريع كثيرة وقدمتها إلى المانحين من أجل تمويلها، إلا أنها لم تتلق ردا.
    Para alcanzar las prioridades antes mencionadas, el Gobierno elaboró en 2005 una estrategia de lucha contra la pobreza con el apoyo de los asociados para el desarrollo. UN وبغية بلوغ الأهداف المذكورة آنفا، وضعت الحكومة في عام 2005 استراتيجية لتخفيض حدة الفقر بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    En 2000, el Gobierno elaboró un plan estratégico de desarrollo de los recursos humanos para el período hasta 2020. UN وضعت الحكومة في عام 2000 خطة استراتيجية لتنمية الموارد البشرية للفترة حتى عام 2020.
    :: En colaboración con el PNUD, el Gobierno elaboró un estudio sobre la participación estratégica de Burundi en las diferentes estructuras regionales e internacionales UN :: وضعت الحكومة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة أولية عن المشاركة الاستراتيجية لبوروندي في مختلف الهياكل الإقليمية والدولية
    Para cumplir con los compromisos que contrajo en la histórica Cumbre de Río de 1992 y para garantizar que en el país se integran de forma paulatina el medio ambiente y el desarrollo, el Gobierno elaboró recientemente el Programa 21 de Myanmar. UN وقد وضعت الحكومة مؤخرا جدول أعمال ميانمار للقرن ٢١ لكي تفي بالالتزامات التي قطعتها في القمة التاريخية في ريو عام ١٩٩٢، ولكي تضمن أن هناك اندماجا متزايدا بين شؤون البيئة والتنمية في البلد.
    En junio de 1994 el Gobierno elaboró una Política Nacional de Población. UN وقد وضعت الحكومة سياسة وطنية للسكان في حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Tras recuperar la independencia, el Gobierno elaboró una política para dar cabida a los distintos grupos y sus múltiples tradiciones culturales y religiosas. UN وبعد أن استعادت لاتفيا استقلالها، وضعت الحكومة سياسة تهدف إلى استيعاب الجماعات المختلفة التي تعيش على أراضيها وتقاليدها الثقافية والدينية المتعددة.
    En 1998, el Gobierno elaboró la política favorable a la familia, que prevé beneficios especiales para las mujeres que dejan su trabajo para criar a sus hijos. UN 150 - وضعت الحكومة في عام 1998 سياسات تناصر العائلة فأعطت استحقاقات خاصة للمرأة التي تترك عملها من أجل تربية أطفالها.
    Sin embargo, en 2004 el Gobierno elaboró una nueva política en la materia, introduciendo un sistema por el cual se averiguaban los recursos económicos del solicitante y se limitaba la suma que el Gobierno pagaría por su traslado. UN ومع ذلك، وضعت الحكومة في عام 2004 سياسة إحالة طبية جديدة استحدثت نظاما لتقدير الإمكانيات والحد من المبالغ التي تدفعها الحكومة لكل إحالة طبية.
    Además, el Gobierno elaboró un plan de medidas para luchar contra la trata de personas que permite reconocer la necesidad de protección para las víctimas de la trata. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الحكومة خطة عمل للتدابير الكفيلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبموجبها اعترف بضحايا الاتجار باعتبارهم يحتاجون إلى الحماية.
    el Gobierno elaboró un plan de reforma del sistema de justicia penal y penitenciario. No se aprobaron leyes, aunque el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos preparó proyectos de ley. UN وضعت الحكومة خطة إصلاح لنظام العدالة الجنائية والإصلاحيات، ولم تصدر قوانين برغم أن مشاريع القوانين كانت قد أعدتها وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    161. el Gobierno elaboró y puso en práctica el Plan de Acción Nacional sobre la Discapacidad para 2003. UN 161- ووضعت الحكومة وأنفذت خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة في عام 2003.
    En fecha reciente el Gobierno elaboró la primera política nacional de la vivienda, que se ocupará de la vivienda de los grupos vulnerables y de bajos ingresos, cuestión pendiente desde hace tiempo. UN ووضعت الحكومة مؤخراً سياستها الوطنية الأولى للإسكان لمعالجة قضية طال أمدها ألا وهي قضية توفير المساكن للفئات الضعيفة وذات الدخل المنخفض.
    el Gobierno elaboró varios documentos estratégicos en apoyo de la cohesión social, pero no se ha recibido financiación para llevarlos a la práctica. UN 43 - وأعدت الحكومة عدة وثائق استراتيجية دعما للتماسك الاجتماعي، على الرغم من أن تمويل التنفيذ لم يكن متيسرا.
    En el mes de julio, el Gobierno elaboró una serie de directrices sobre población de ámbito nacional y el correspondiente plan de acción. UN وفي تموز/يوليه، صاغت الحكومة سياسة وطنية للسكان ووضعت خطة العمل التي تطابقها.
    Armenia ha explicado que el Gobierno elaboró el plan en consulta con todos los interesados directos pertinentes y que éstos habían asegurado al Gobierno su apoyo al plan y su compromiso de aplicarlo. UN وقد أوضحت أرمينيا أن الحكومة قامت بوضع الخطة بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة، وأن هؤلاء قد أكدوا للحكومة دعمهم للخطة والتزامهم بتنفيذها.
    el Gobierno elaboró y envió su segundo y tercer informe periódico al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en 1992. UN ٥ - وقد قامت الحكومة بإعداد وتقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام ١٩٩٢.
    En 1998 el Gobierno elaboró tal plan con arreglo a los compromisos que había asumido durante la Conferencia y merced a un proceso consultivo en que participaron todos los sectores interesados del Gobierno y la sociedad civil. UN ووفقاً للالتزامات التي تم التعهد بها خلال المؤتمر، وضعت حكومة بنغلاديش خطة عمل وطنية في عام 1998 من خلال عملية تشاور شارك فيها جميع أصحاب المصلحة من الحكومة والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus