"el gobierno está decidido a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحكومة مصممة على
        
    • والحكومة ملتزمة
        
    • وتلتزم الحكومة
        
    • تلتزم الحكومة
        
    • والحكومة عازمة على
        
    • فإن الحكومة عازمة على
        
    • الحكومة العزم على
        
    • إن الحكومة ملتزمة
        
    • التزمت الحكومة
        
    • إن الحكومة عازمة على
        
    • إن الحكومة مصممة على
        
    • فإن الحكومة ملتزمة
        
    • الحكومة عاقدة العزم على
        
    el Gobierno está decidido a ello, en los diferentes niveles, bajo la inspiración y la guía del Presidente, que está personalmente dedicado a esta tarea. UN والحكومة مصممة على العمل على مختلف المستويات لتحقيق هذا الهدف بتوجيه وقيادة رئيسنا الذي يلتزم شخصيا بهذا العمل.
    el Gobierno está decidido a resolver la crisis que, se alega, obedece a la carestía de la vivienda y no a la escasez de oferta. UN 77 - والحكومة ملتزمة بحل مشكلة النقص في المساكن في برمودا، وهي مشكلة يؤكد البعض أنها أزمة أسعار وليست أزمة توافر.
    el Gobierno está decidido a reducir los trámites y las barreras burocráticas a fin de facilitar la expansión de la actividad del sector privado. UN وتلتزم الحكومة بتقليل العوائق الروتينية والحواجز البيروقراطية من أجل تيسير توسع نشاط القطاع الخاص.
    el Gobierno está decidido a mejorar el segundo nivel de pensiones, en especial entre las mujeres. UN تلتزم الحكومة بتحسين معاشات الفئة الثانية، وخاصة بين النساء.
    el Gobierno está decidido a resolver esos problemas, pero sus esfuerzos se ven entorpecidos por la falta de recursos. UN والحكومة عازمة على حل هذه المشكلات، ولكن ما تبذله من جهود يعوقه عدم توافر الموارد.
    Si bien la erradicación de minas y de otras municiones y artefactos explosivos sin detonar puede llevar decenios, el Gobierno está decidido a eliminar en un plazo de cinco años todos los que suponen un peligro inmediato para las comunidades. UN ورغم أن القضاء على اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة قد يستغرق عقودا، فإن الحكومة عازمة على أن تزيل جميع اﻷلغام التي تشكل خطرا مباشرا يهدد المجتمعات المحلية في غضون خمس سنوات.
    el Gobierno está decidido a asegurar la capacitación eficaz de los jueces para establecer un sistema judicial idóneo en Haití. UN والحكومة مصممة على كفالة التدريب الفعال للقضاة من أجل إقامة نظام قضائي سليم في هايتي.
    el Gobierno está decidido a tomar las medidas necesarias para establecer ese órgano de conformidad con el Acuerdo de Paz suscrito en Arusha en 1993. UN والحكومة مصممة على اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنشاء تلك اللجنة وفقا لاتفاق السلام، الذي وقع عليه بأروشا في عام ١٩٩٣.
    el Gobierno está decidido a crear más oportunidades para todos y a eliminar los obstáculos que lo impidan, allí donde los haya. UN والحكومة مصممة على تهيئة الفرص لكل فرد، وعلى إزالة العقبات التي تعترض سبيل اﻹنجاز حيثما وجدت.
    El trabajo infantil es un fenómeno prevalente en Somalia y el Gobierno está decidido a erradicarlo. UN إن عمل الأطفال منتشر في الصومال. والحكومة ملتزمة باستئصال هذه الممارسة.
    el Gobierno está decidido a erradicar la pobreza, reducir la diferencia entre ricos y pobres y proporcionar una red de seguridad a los pobres y vulnerables. UN والحكومة ملتزمة بمعالجة مسألة استئصال الفقر ورأب الصدع بين الأغنياء والفقراء وتوفير شبكة أمان للفقراء والمستضعفين.
    el Gobierno está decidido a reforzar sus funciones de investigación y acusación para garantizar que los casos de corrupción se tramiten sin demora e independientemente del estatus de los acusados. UN والحكومة ملتزمة بتقوية وظيفتي التحقيق والملاحقة القضائية لضمان تناول قضايا الفساد بسرعة وبصرف النظر عن مركز المتهمين.
    el Gobierno está decidido a introducir un sistema destinado a distribuir el costo más equitativamente. UN وتلتزم الحكومة باستحداث نظام يرمي إلى تقاسم العبء بصورة أكثر توازنا.
    el Gobierno está decidido a ocuparse de este problema mediante la introducción de cambios en este ámbito. UN وتلتزم الحكومة بمعالجة هذه المشكلة عن طريق إدخال تغييرات في هذا المجال.
    el Gobierno está decidido a examinar si esas excepciones pueden abolirse y, con ese fin, recientemente un comité de abogados nombrado por el Consejo de Ministros ha sido encargado de redactar una ley amplia contra la discriminación. UN وتلتزم الحكومة الحالية بالنظر في إمكان إلغاء تلك الاستثناءات، وتحقيقا لهذا الغرض، كلفت مؤخرا لجنة من المحامين عينها مجلس الوزراء بصياغة قانون شامل لمناهضة التمييز.
    Aunque faltan datos fiables sobre el número exacto de niños que trabajan, el trabajo infantil es un problema que el Gobierno está decidido a erradicar. UN ورغم عدم وجود بيانات موثوق بها بشأن العدد المحدد لمن يعملون من الأطفال، فإن عمل الأطفال مشكلة تلتزم الحكومة بالقضاء عليها.
    el Gobierno está decidido a incrementar las consignaciones presupuestarias para los sectores sociales, especialmente la educación y la salud. UN ٢٧ - تلتزم الحكومة بزيادة اعتمادات الميزانية للقطاعات الاجتماعية وأهمها التعليم والصحة.
    el Gobierno está decidido a mejorar las condiciones de vida de las mujeres y apoya a las asociaciones de mujeres, las asociaciones no gubernamentales y a los asociados en el desarrollo. UN والحكومة عازمة على تحسين الظروف المعيشية للمرأة، وهي تدعم الجمعيات النسائية، والجمعيات غير الحكومية، وشركاء التنمية.
    A tal efecto, el Gobierno está decidido a mantener este poder adquisitivo y limitar el impacto de las subidas en el mercado mundial y las consecuencias del cambio climático, adoptando para ello un plan de acción que incluye medidas destinadas a mejorar los ingresos medios, en particular de los sectores desfavorecidos, así como los mecanismos de seguimiento y prevención. UN ولهذا الغرض، فإن الحكومة عازمة على حفظ هذه القدرة وعلى الحد من تأثير ارتفاع الأسعار في السوق العالمية والارتفاع الناجم عن تغير المناخ، وذلك عن طريق اعتماد خطة تشمل اتخاذ تدابير لتحسين متوسط الدخل، ولا سيما بالنسبة للفئات الأكثر حرماناً، وآليات للمتابعة والوقاية.
    el Gobierno está decidido a mantener a Dinamarca en el grupo de liderazgo. UN وقد عقدت الحكومة العزم على أن تظل الدانمرك في مجموعة الصدارة.
    el Gobierno está decidido a abordar estos problemas y tiene pensado hacerlo de manera más transparente que sus antecesores. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمعالجة تلك القضايا، وأنها تعتزم القيام بذلك بطريقة أكثر شفافية من الحكومات السابقة.
    Reconociendo el papel fundamental desempeñado por las organizaciones de la sociedad civil, el Gobierno está decidido a colaborar con ellas y prestarles apoyo. UN وإدراكاً لأهمية دور منظمات المجتمع المدني، التزمت الحكومة بالتعاون مع هذه المنظمات ودعمها.
    el Gobierno está decidido a combatir la corrupción y el fraude tributario y a promover una transparencia genuina en la gestión del patrimonio público. UN إن الحكومة عازمة على محاربة الفساد والتهرب الضريبي، وعلى تعزيز الشفافية الحقيقية في إدارة الصحة العامة.
    el Gobierno está decidido a brindar a las familias información y servicios en materia de planificación de la familia a fin de que puedan ayudarse a sí mismas. UN وقال إن الحكومة مصممة على مساعدة اﻷسر على مساعدة نفسها وذلك بمدها بالمعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Por consiguiente, el Gobierno está decidido a prestar mayor apoyo financiero a la Comisión para que ésta pueda llevar a cabo su mandato con eficacia. UN ولذلك فإن الحكومة ملتزمة بتوفير دعم أكبر للجنة من ناحية التمويل لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    Por último, el Gobierno está decidido a aplicar estrategias previstas en la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN واختتم قائلا إن الحكومة عاقدة العزم على تنفيذ الاستراتيجيات المتوخاة في إعلان وبرنامج عمل ديربان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus