"el gobierno ha decidido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قررت الحكومة
        
    • وقررت الحكومة
        
    • الحكومة قررت
        
    • الحكومة قد قررت
        
    • قررت حكومة
        
    En los últimos decenios el Gobierno ha decidido acoger a grupos de refugiados de determinados países, entre ellos, de Europa oriental y Viet Nam. UN وخلال العقود الماضية قررت الحكومة أن تستقبل مجموعات من اللاجئين من بلدان معينة، من بينها بلدان شرق أوروبا وفييت نام.
    el Gobierno ha decidido crear una nueva institución nacional de derechos humanos que debería resultar más eficaz y transparente que la existente. UN وقد قررت الحكومة إنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان ينتظر أن تثبت أنها أكثر فعالية وشفافية من المؤسسة الحالية.
    el Gobierno ha decidido que el Foro se reúna anualmente para mejorar el diálogo sobre los derechos humanos entre todos los interesados; UN وقد قررت الحكومة أن يكون المحفل الوطني التشاوري حدثا سنويا لتعزيز الحوار المتعلق بحقوق الإنسان بين جميع أصحاب المصلحة.
    el Gobierno ha decidido que se facilitará a las prostitutas formación profesional y medios económicos. UN وقررت الحكومة توفير التدريب المهني والمال للمشتغلات بالجنس.
    el Gobierno ha decidido también establecer una guardería para los niños de sus empleados. UN وقررت الحكومة أيضا إنشاء دار حضانة نهارية لأطفال موظفيها.
    Además, el Gobierno ha decidido que los niños nacidos de madres marroquíes casadas con extranjeros tengan derecho a la nacionalidad marroquí. UN وذكر أن الحكومة قررت أن يكون الأطفال المولودين لامرأة مغربية متزوجة من أجنبي متمتعين بالجنسية المغربية.
    Teniendo en cuenta lo anterior, el Gobierno ha decidido solicitar que se le conceda una condición análoga a la de país menos adelantado. UN وفي ضوء وضع هذا اﻷمر في الاعتبار، قررت الحكومة أن تقدم طلبا للحصول على مركز بلد في حكم أقل البلدان نموا.
    Asimismo, el Gobierno ha decidido fijar la tasa salarial en el 40% del total de ingresos. UN ولذلك قررت الحكومة تثبيت مجموع المرتبات في حدود ٤٠ في المائة من مجموع اﻹيرادات.
    el Gobierno ha decidido que la coordinación técnica de su acción en la implementación de los ejes corresponderá a la Secretaría Técnica de la Paz. UN وقد قررت الحكومة أن يكون التنسيق الفني لعملها في تنفيذ عناصر تلك اﻷبواب من مسؤولية اﻷمانة الفنية للسلم.
    el Gobierno ha decidido luchar contra el desequilibrio entre géneros en el mercado de trabajo dando preferencia a la mujer en futuros contratos en distintas esferas. UN وقد قررت الحكومة التعويض عن عدم التوازن بين الجنسين في سوق الوظائف وذلك بإعطاء أفضلية للمرأة في التعيينات المستقبلة في شتى المجالات.
    Por consiguiente, el Gobierno ha decidido mantener un registro actualizado de las sustancias tóxicas, peligrosas y radiactivas y poner a disposición esa información. UN ولذلك قررت الحكومة الحفاظ على سجل مستحدث للمواد السمية والخطرة والمشعة وتقديم معلومات في هذا الشأن عند الطلب.
    A este respecto, el Gobierno ha decidido aplicar las siguientes medidas, con efecto inmediato: UN وفي هذا الصدد، قررت الحكومة تنفيذ اﻹجراءات التالية فورا:
    Como consecuencia de las críticas formuladas por la OIT, el Gobierno ha decidido volver a examinar esta ley a fin de enmendarla o derogarla. UN وعقب الانتقادات التي وجهتها منظمة العمل الدولية، قررت الحكومة إعادة النظر في هذا القانون لغرض تعديله أو إلغائه.
    el Gobierno ha decidido recientemente establecer servicios especiales, por ejemplo, de cuidados del niño, para beneficio de los políticos provinciales y locales. UN قررت الحكومة في الآونة الأخيرة افتتاح مرافق خاصة، من قبيل خدمات رعاية الأطفال، للسياسيين المحليين وفي الأقاليم.
    361. Sin embargo, en un esfuerzo por llegar a soluciones pragmáticas, el Gobierno ha decidido aprobar arreglos financieros con los beduinos. UN 361- وعلى الرغم من ذلك، وفي محاولة للتوصل إلى حلول عملية قررت الحكومة قبول تسوية مالية مع البدو.
    Pese a ello, el Gobierno ha decidido dar un nuevo impulso al sistema de educación nacional para hacer frente a este problema. UN ومع ذلك قررت الحكومة إعادة النهوض بالنظام التعليمي الوطني لمواجهة ذلك التحدي.
    el Gobierno ha decidido ya poner en práctica algunas de esas recomendaciones. UN وقررت الحكومة فعلاً تنفيذ بعض هذه التوصيات.
    el Gobierno ha decidido introducir el alemán como idioma oficial de la enseñanza a todos los niveles a partir de 2009. UN وقررت الحكومة إدراج اللغة الألمانية الفصحى كلغة رسمية للتعليم في شتى مراحل الدراسة اعتباراً من عام 2009.
    el Gobierno ha decidido empezar a financiar a los partidos políticos y conceder subvenciones a la prensa para promover la libertad de expresión y las comunicaciones. UN وقررت الحكومة أن تبدأ تمويل الأحزاب السياسية وأن تقدم إعانات للصحف بغية تشجيع ثقافة الديمقراطية.
    Sin embargo, el Gobierno ha decidido aumentar el número de trabajadoras de la salud y de centros dirigidos a mujeres. UN غير أن الحكومة قررت زيادة عدد الأخصائيات الصحيات والمراكز الصحية الخاصة بالمرأة.
    el Gobierno ha decidido colaborar con las organizaciones de empleadores y de trabajadores para elaborar un plan nacional que establezca buenas prácticas laborales, las cuales combatirían prejuicios como la idea de que resulta más caro dar empleo a mujeres. UN وأن الحكومة قررت أن تعمل مع منظمات أصحاب العمل والعاملين بغية وضع خطة وطنية لممارسات العمل الجيدة، مما يعالج التحيزات، مثل الفكرة القائلة بأن توظيف النساء أكثر تكلفة.
    26. Aunque el Gobierno ha decidido no adoptar las inspecciones obligatorias en materia de remuneración como solución viable en la presente etapa, proyecta introducir varias otras medidas. UN 26- ومضت تقول، إنه رغم أن الحكومة قد قررت مراجعة الأجور بصورة إلزامية كحل ممكن في هذه المرحلة، فإنها تنوي القيام بعدد من الترتيبات الأخرى.
    Asimismo, el Gobierno ha decidido hacerse parte en los siguientes convenios internacionales: UN وفضلا عن ذلك، قررت حكومة لاو بالفعل أن تُصبح طرفا في الاتفاقيات الدولية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus