"el gobierno y los asociados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومة والشركاء
        
    • الحكومة وشركاؤها
        
    • الحكومة وشركاء
        
    • والحكومة والشركاء
        
    • للحكومة والشركاء
        
    • الحكومة وشركائها
        
    • الحكومات والشركاء
        
    el Gobierno y los asociados donantes financiaron de hecho programas de desarrollo para el período de posguerra. UN وقد قامت الحكومة والشركاء المانحون بالفعل بتمويل برنامج التنمية لمرحلة ما بعد الحرب.
    El programa está financiado por el Gobierno y los asociados para el desarrollo. UN وتمول الحكومة والشركاء في التنمية هذا البرنامج.
    el Gobierno y los asociados internacionales han acordado una estrategia para reformar la función pública. UN وافقت الحكومة والشركاء الدوليون على استراتيجية لإصلاح الخدمة المدنية.
    A lo largo del último semestre, el Gobierno y los asociados han organizado los siguientes eventos en la materia: UN وفي غضون نصف السنة الماضي، نظمت الحكومة وشركاؤها بخصوص هذه المسألة:
    el Gobierno y los asociados internacionales deberían promover la participación de la sociedad civil en los procesos de toma de decisiones. UN فينبغي أن تعمل الحكومة والشركاء الدوليون على تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات صنع القرار.
    el Gobierno y los asociados humanitarios presentes en el norte del estado de Rakhine respondieron a la situación enviando rápidamente suministros de socorro de emergencia a las zonas afectadas. UN وقد استجابت الحكومة والشركاء في المجال الإنساني الموجودون في ولاية راكين الشمالية لهذه الحالة، بالقيام، على وجه السرعة، بإرسال إمدادات الإغاثة الطارئة إلى المناطق المتضررة.
    Con ese extenso programa, financiado por el Gobierno y los asociados internacionales, se han logrado resultados notables sobre el terreno. UN وثمة برنامج واسع، تموله الحكومة والشركاء الدوليون، يحقق نتائج كبيرة على أرض الواقع.
    Los organismos de las Naciones Unidas colaboran activamente con el Gobierno y los asociados pertinentes para ampliar las operaciones humanitarias en la zona. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة بنشاط مع الحكومة والشركاء ذوي الصلة على توسيع نطاق العمليات الإنسانية في المنطقة.
    ¿Qué efecto ha tenido en las relaciones con el Gobierno y los asociados donantes, incluido el mecanismo nacional de coordinación de la ayuda? UN ما هو الأثر الحاصل على العلاقات مع الحكومة والشركاء المانحين، بما في ذلك العلاقات مع الآلية الوطنية لتنسيق المعونة؟
    El resultado de la evaluación conducirá a la reestructuración y el fortalecimiento de los mecanismos de coordinación entre el Gobierno y los asociados internacionales. UN وتؤدي نتائج التقييم بالضرورة إلى إعادة هيكلة وتعزيز آليات التنسيق بين الحكومة والشركاء الدوليين.
    el Gobierno y los asociados de la sociedad civil prestan apoyo constante; también se organizan actividades de capacitación nacionales e internacionales para el intercambio de experiencias. UN ويقدم كل من الحكومة والشركاء من المجتمع المدني الدعم المستمر في هذا الشأن، ويتم تنظيم التدريب على الصعيدين الوطني والدولي لتبادل الخبرات.
    el Gobierno y los asociados para el desarrollo desempeñan una función clave apoyando esas actividades de desarrollo de la capacidad. UN ويقوم كل من الحكومة والشركاء الإنمائيين بدور رئيسي في دعم بناء القدرات في هذا المجال.
    Mientras se concluye esa estrategia, la ONUB continúa trabajando en estrecha coordinación con el Gobierno y los asociados internacionales para asegurar que se disponga de los recursos necesarios para ese proceso decisivo. UN وريثما يتم إنجاز هذه الاستراتيجية، تواصل العملية التنسيق عن كثب مع الحكومة والشركاء الدوليين، بما يكفل إتاحة الموارد اللازمة لهذه العملية الأساسية.
    :: Reuniones e interacción periódicas con el Gobierno, y los asociados nacionales e internacionales para facilitar el diálogo y el progreso hacia la consolidación de la paz UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين، والتفاعل معهم، بغرض تيسير الحوار والتقدم نحو توطيد السلام
    88. Desde 2001, el Gobierno y los asociados para el desarrollo vienen ejecutando el Plan de mejora de la enseñanza primaria. UN 88 - ومنذ عام 2001، عملت الحكومة والشركاء في التنمية على تنفيذ خطة تطوير التعليم الابتدائي.
    Además, el UNICEF financia el Instituto de Estadísticas de la UNESCO con el objeto de preparar un sistema de información para la gestión de la educación que el Gobierno y los asociados puedan utilizar en la planificación y la gestión. UN وتوفر أيضا اليونيسيف التمويل لمعهد اليونسكو للإحصاء لإعداد نظام معلومات لإدارة التعليم، ستستخدمه الحكومة والشركاء لأغراض التخطيط والتنظيم.
    el Gobierno y los asociados para el desarrollo han establecido un mecanismo para examinar los informes del Grupo de Supervisión Independiente y dar seguimiento a las medidas acordadas. UN 70 - ووضعت الحكومة وشركاؤها في التنمية آلية لمناقشة تقارير فريق الرصد المستقل لمتابعة نقاط العمل المتفق عليها.
    Los grupos de trabajo técnicos constituyen el mecanismo para coordinar la labor entre el Gobierno y los asociados para el desarrollo en Camboya y se organizan por sectores. UN وتُشكّل الفرق العاملة التقنية آليات التنسيق بين الحكومة وشركاء التنمية في كمبوديا، وهي منظّمة وفق القطاعات.
    Durante este período la UNIPSIL transferirá progresivamente sus responsabilidades al equipo de las Naciones Unidas en el país, el Gobierno y los asociados nacionales e internacionales pertinentes. UN وستقوم البعثة أثناء هذه الفترة أيضا، بنقل المسؤوليات تدريجيا إلى فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين ذوي الصلة.
    Para respaldar esta función, el Gobierno y los asociados han empezado a formular el primer marco de gastos a mediano plazo del país, en el que se detallarán las contribuciones financieras que efectúen el Gobierno y los asociados con miras a la ejecución del Plan. UN ودعماً لهذا يعمل كل من الحكومة والشركاء حاليا على وضع الإطار الأول للإنفاق المتوسط الأجل الخاص بالبلد والذي سيبين تفاصيل المساهمات المالية للحكومة والشركاء من أجل تنفيذ الخطة.
    Otras iniciativas adoptadas por el Gobierno y los asociados para el desarrollo permiten llevar el seguimiento del progreso logrado hacia los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " . UN والمبادرات الأخرى المتخذة من جانب الحكومة وشركائها في التنمية، تجعل من الممكن متابعة التقدم نحو تحقيق أهداف " عالم صالح للأطفال " .
    Tanto en los planos mundial como nacional, el UNICEF colaborará con el Gobierno y los asociados del país de la siguiente manera: UN 116 - وستتعاون اليونيسيف مع الحكومات والشركاء في البلد على الصعيدين العالمي والقطري معا، عن طريق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus