"el grado de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستوى التعاون
        
    • درجة التعاون
        
    • مدى التعاون
        
    • مستوى تعاون
        
    • ودرجة التعاون
        
    • مدى تعاونه
        
    • بمدى التعاون
        
    • بمدى تعاون
        
    • بمستوى التعاون
        
    • ومستوى التعاون
        
    • مدى تعاون
        
    El Viceprimer Ministro reconoció que era necesario seguir trabajando y que el grado de cooperación que se había alcanzado a nivel político tenía que traducirse en resultados concretos a nivel técnico y operacional. UN وسلﱠم نائب رئيس الوزراء بأن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل، وأنه ينبغي تحويل مستوى التعاون الذي تحقق على الصعيد السياسي إلى نتائج ملموسة على الصعيدين التقني والتنفيذي.
    el grado de cooperación de las partes varió con el tiempo y los lugares pero fue satisfactorio en general. UN وتفاوت مستوى التعاون الذي تبديه الأطراف من وقت لآخر ومن مكان لآخر، إلا أنه كان مرضيا بصفة عامة.
    Sólo me resta decir que me ha alentado en gran medida el grado de cooperación demostrado por todos los miembros de la Asamblea durante el debate sobre este tema. UN ولم يبق لي سوى أن أقول إنه مما أثلج صدري بوجه خاص درجة التعاون الذي أبداه جميع أعضاء الجمعية في مناقشات هذا البند.
    el grado de cooperación recibido de los diversos Estados y entidades ha variado considerablemente. UN ١٦٧ - وقد اختلفت درجة التعاون اختلافا كبيرا بين تلك الدول والكيانات.
    Desea igualmente conocer el grado de cooperación con otros mandatos, especialmente los relacionados con el racismo y el tráfico de personas. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة مدى التعاون مع الولايات الأخرى، لا سيما تلك المتعلقة بالعنصرية والاتجار بالأشخاص.
    el grado de cooperación de los gobiernos bajo cuya jurisdicción están los proveedores ha resultado satisfactorio en general, si bien subsiste la falta de conocimiento de los requisitos en cuanto a la presentación de informes y los artículos y materiales respecto de los cuales debe hacerse la notificación. UN ١١٧ - وكان مستوى تعاون الحكومات التي لها ولاية على الموردين مرضيا عموما، رغم أنه لا يزال ثمة انعدام للتفاهم بشأن شروط اﻹخطار واﻷصناف والمواد التي يلزم اﻹخطار بها. زاي - التحقيقات في أنشطة اﻹخفاء
    Dicho esto, compartimos el punto de vista de quienes establecen un vínculo directo entre la prestación de esa asistencia y el grado de cooperación de las autoridades de Bosnia y Herzegovina con la comunidad internacional. UN وبعد أن قلنا ذلك، فإننا نتشاطر وجهة نظر أولئك الذين يربطون ربطا مباشرا بين توفير المساعدة ودرجة التعاون مع المجتمع الدولي من جانب سلطات البوسنة والهرسك.
    el grado de cooperación ha variado considerablemente de una región a otra y en la mayoría de ellas se ha reducido bastante. UN وقد تفاوت مستوى التعاون تفاوتا كبيرا من منطقة لأخرى، وشهدت غالبية المناطق انخفاضا ملحوظا فيه.
    Creemos que el grado de cooperación de estos dos países con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda no se corresponde con sus responsabilidades jurídicas. UN ويُعد مستوى التعاون من جانب هذين البلدين مع المحكمة، كما نرى، مستوى لا يتناسب ومسؤولياتهما القانونية.
    Las rondas de conversaciones técnicas de alto nivel a que dieron lugar constituyeron un punto decisivo en el grado de cooperación y de apoyo brindados por las autoridades iraquíes al OIEA y a la Comisión Especial. UN وكانت السلسلة التالية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى بمثابة نقطة تحول في مستوى التعاون والدعم المقدم من السلطات العراقية إلى الوكالة واللجنة الخاصة.
    Hasta el momento 16 países han tenido acceso a las competencias de TRAINMAR y han estrechado sus vínculos con los centros de TRAINMAR en todas las subregiones; ha aumentado el grado de cooperación entre los países y se ha ampliado la gama de servicios disponibles a través de la red TRAINMAR. UN وحتى اﻵن حصلت ٦١ بلداً على اختصاص البرنامج، وطورت صلات أوثق مع مراكزه في جميع المناطق دون اﻹقليمية، وارتفع مستوى التعاون فيما بين البلدان، واتسعت طبيعة الخدمات المتاحة من خلال خطوط اتصال البرنامج.
    En el plano bilateral, Croacia y la República Federativa de Yugoslavia reiteraron su disposición a celebrar reuniones periódicas y mejorar el grado de cooperación entre sus respectivas comisiones de desaparecidos. UN وعلى المستوى الثنائي، التزمت كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجددا بعقد اجتماعات منتظمة ورفع مستوى التعاون بين لجنتيهما المعنيتين بالمفقودين.
    Por lo tanto, el grado de cooperación internacional prestada al Tribunal Penal Internacional para Rwanda en general puede considerarse excelente. UN لذا، يمكن وصف درجة التعاون الدولي مع المحكمة بأنها ممتازة عموما.
    el grado de cooperación entre los equipos de directores regionales y los mecanismos de coordinación regional varía de una región a otra. UN وتتفاوت حاليا درجة التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية فيما بين المناطق.
    El cuadro 6 muestra el grado de cooperación que ha recibido el Grupo en respuesta a las peticiones que ha enviado por escrito. UN ويبين الجدول 6 درجة التعاون التي تلقاها الفريق استجابة لطلباته الكتابية. الجدول 6
    Las atribuciones de la institución regional también podrían influir en el grado de cooperación en la aplicación de las normas sobre la competencia. UN وقد يؤثر اختصاص مؤسسة إقليمية ما في مدى التعاون في تنفيذ قواعد المنافسة أيضاً.
    :: el grado de cooperación y coordinación existente entre los diferentes organismos responsables de los controles en frontera, incluidas las modalidades e instrumentos empleados y ejemplos de los resultados de cualquier actividad conjunta; UN :: مدى التعاون والتنسيق بين مختلف الوكالات التي تضطلع بمسؤوليات مراقبة الحدود، بما في ذلك الطرائق والأدوات المستخدمة وأمثلة على نتائج أي نشاط مشترك؛
    26. Por último, no es claro el grado de cooperación entre los mecanismos del Gobierno y las organizaciones no gubernamentales (ONG) femeninas durante la preparación del informe. UN 26 - وأخيرا، فإن مدى التعاون بين آليات الحكومة وبين المنظمات غير الحكومية النسائية خلال إعداد التقرير غير واضح.
    Podría considerarse la posibilidad de modificar las disposiciones internas pertinentes para que el Ministerio Público " pondere " el grado de cooperación del autor del delito. UN ويُمكن إيلاء الاعتبار لتعديل الأحكام المحلية ذات الصلة من أجل السماح للمدَّعي العام بأن " يقيّم " مستوى تعاون مرتكب الجريمة.
    el grado de cooperación dentro de la OSCE en la esfera de la transparencia en materia de armamentos puede ser un ejemplo para las Naciones Unidas y, por conducto de las Naciones Unidas, para otras regiones del mundo. UN ودرجة التعاون داخل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال اﻷسلحة وشفافية اﻷسلحة يمكن أن تكون نموذجية لﻷمم المتحدة ولمناطق أخرى في العالم عن طريق اﻷمم المتحدة.
    En el acuerdo, Nikolić aceptó dar testimonio contra los restantes acusados en el proceso, y tanto la defensa como la Fiscal solicitaron que se pospusiera el pronunciamiento de la sentencia hasta que Nikolić testificase, a fin de que la Sala pudiera evaluar el grado de cooperación con la acusación. UN وفي اتفاق تخفيف العقوبة، وافق نيكوليي على الإدلاء بشهادة ضد المتهم معه، وطلب كل من الدفاع والادعاء تأخير إصدار الحكم إلى أن يدلي نيكوليي بشهادته كي يتسنى للدائرة الابتدائية تقييم مدى تعاونه مع الادعاء.
    Acoge con satisfacción, en particular, el grado de cooperación entre el Comité Especial y Nueva Zelandia, que claramente cumple con el espíritu y la letra de las resoluciones sobre descolonización aprobadas cada año por la Asamblea General. UN ورحب على وجه الخصوص بمدى التعاون بين اللجنة الخاصة ونيوزيلندا، التي التزمت التزاماً واضحاً، نصاًّ وروحاً، بالقرارات التي تعتمدها الجمعية العامة كل سنة بشأن إنهاء الاستعمار.
    A la Junta le preocupa que la calidad y eficiencia del proceso de conciliación de discrepancias de los registros de los afiliados también se vean afectados por el grado de cooperación oportuna de las organizaciones afiliadas, y deberá gestionarse cuidadosamente. UN ويساور المجلس قلق من أن تتأثر نوعية وكفاءة عملية تسوية الفروق في بيانات المشتركين أيضا بمدى تعاون المنظمات الأعضاء في الوقت المناسب، ومن أن يستدعي ذلك إدارة وثيقة.
    A su vez, esto se vería afectado por el grado de cooperación y entendimiento mutuo de cualesquiera organismos timorenses de seguridad presentes en las inmediaciones. UN وهذا سيتأثر بدوره بمستوى التعاون والتفاهم المتبادل من جانب أي أجهزة أمنية تيمورية في المنطقة المجاورة.
    Los resultados varían de un país a otro dependiendo del empeño del Gobierno, el grado de cooperación que haya dentro de este y la eficacia de la ejecución de la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente. UN وتتفاوت النتائج باختلاف البلدان حيث تعتمد على التزام الحكومة ومستوى التعاون فيها وفعالية تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Se acogería con agrado información sobre el grado de cooperación entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales en el logro de los objetivos fijados en la Convención. UN وستغدو اللجنة ممتنة لتلقي معلومات عن مدى تعاون الحكومة مع المنظمات غير الحكومية في تحقيق اﻷهداف المبينة في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus