"el grado de utilización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدى استخدام
        
    • نطاق استخدام
        
    • مستوى استخدام
        
    97. Se invitó a las direcciones regionales del PNUD y a las demás dependencias afiliadas al Programa a que presentaran información sobre el grado de utilización de la modalidad de CTPD en el período que se examina. UN ٩٧ - دعي المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الوحدات الفرعية المرتبطة به إلى تقديم معلومات عن مدى استخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La primera es la capacidad de la Biblioteca para averiguar el grado de utilización de publicaciones en serie y monografías en su colección externa con miras a reducir los gastos relacionados con recursos que no tienen demanda. UN وأولها قدرة المكتبة على تتبع مدى استخدام الدوريات والدراسات ذات الموضوع الواحد في مجموعتها الخارجية حتى يتسنى تقليل اﻹنفاق على موارد غير مطلوبة.
    En 2002 hizo una encuesta en las oficinas en los países para determinar el grado de utilización de esos formularios y evaluar su utilidad desde la perspectiva del usuario. UN وفي عام 2002، أجرى الصندوق دراسة استقصائية للمكاتب القطرية لتحديد مدى استخدام تلك النماذج ولقياس مدى نفعها من وجهة نظر المستعمل.
    el grado de utilización del espacio de políticas difería de un país a otro y de una situación a otra. UN ويتفاوت نطاق استخدام حيز السياسات بين بلد وآخر وبين حالة وأخرى.
    17. Sírvanse proporcionar información sobre el grado de utilización de métodos anticonceptivos modernos en el Estado parte. UN 17- يرجى تقديم معلومات عن مستوى استخدام الأساليب العصرية لمنع الحمل في الدولة الطرف.
    En este sentido, la Comisión recomienda que, en los futuros proyectos de presupuesto por programas y de presupuesto de mantenimiento de la paz, se le facilite información sobre el grado de utilización de nuevas tecnologías en las actividades de las Naciones Unidas, y también sobre las inversiones correspondientes en infraestructuras, equipo y programas informáticos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين.
    En este sentido, la Comisión recomienda que, en los futuros proyectos de presupuesto por programas y de presupuesto de mantenimiento de la paz, se le facilite información sobre el grado de utilización de nuevas tecnologías en las actividades de las Naciones Unidas, y también sobre las inversiones correspondientes en infraestructuras, equipo y programas informáticos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين.
    No obstante, el grado de utilización de la tecnología avanzada para ofrecer servicios de información está limitado por el número de documentos disponibles en formato electrónico. UN 22 - وأيا كان الأمر، فإن مدى استخدام التكنولوجيا المتقدمة في تقديم خدمات المعلومات محدود بعدد الوثائق المتاحة في الأشكال/القوالب الإلكترونية.
    el grado de utilización de los biocombustibles dependerá de sus efectos sobre la disponibilidad de tierra y los precios de los alimentos, de que los precios del petróleo se mantengan por encima de los 50 dólares por barril y de los requisitos reglamentarios que introduzcan los países para incluir los biocombustibles en la gama de combustibles que utilicen. UN أما مدى استخدام هذه الأنواع من الوقود فسيتوقف على مدى تأثير إنتاجها على توفر الأراضي وأسعار الأغذية، وبقاء أسعار النفط أعلى من 50 دولاراً للبرميل، والشروط التنظيمية للبلدان فيما يتعلق بدمج الوقود الأحيائي في إمداداتها من الوقود.
    En este sentido, la Comisión recomendó que, en los futuros proyectos de presupuesto por programas y de presupuesto de mantenimiento de la paz, se le facilitara información sobre el grado de utilización de nuevas tecnologías en las actividades de las Naciones Unidas, y también sobre las inversiones correspondientes en infraestructuras, equipo y programas informáticos (párr. VIII.94). UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تقدم إليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات حفظ السلام المقبلة )الفقرة ثامنا - ٤٩(.
    En este sentido, la Comisión recomendó que, en los futuros proyectos de presupuesto por programas y de presupuesto de mantenimiento de la paz, se le facilitara información sobre el grado de utilización de nuevas tecnologías en las actividades de las Naciones Unidas, y también sobre las inversiones correspondientes en infraestructuras, equipo y programas informáticos (párr. VIII.94). UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تقدم إليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات حفظ السلام المقبلة )الفقرة ثامنا - ٩٤(.
    “en los futuros proyectos de presupuesto por programas y de presupuesto de mantenimiento de la paz se le facilite información sobre el grado de utilización de nuevas tecnologías en las actividades de las Naciones Unidas y también sobre las inversiones correspondientes en infraestructuras, equipo y programas informáticos.” UN " تقدم إليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين " .
    La Comisión Consultiva recomendó que en los futuros proyectos de presupuesto por programas y de presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz se le facilitara información sobre el grado de utilización de nuevas tecnologías en las actividades de las Naciones Unidas y también sobre las inversiones correspondientes en infraestructura, equipo y programas informáticos (cap. I, párr. 88). UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تقدم إليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات الأمم المتحدة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل الأساسي والمعدات والبرامجيات، وذلك في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين (الفصل الأول، الفقرة 88).
    b) Examinar y evaluar el grado de utilización de los datos e información meteorológicos y climáticos en los planos nacional y regional para vigilar y evaluar la degradación de las tierras y elaborar prácticas de ordenación sostenible de las tierras para combatirla; UN (ب) استعراض وتقييم مدى استخدام البيانات والمعلومات المتعلقة بالطقس والمناخ، في الوقت الراهن، على الصعيدين الوطني والإقليمي لرصد وتقييم تردي الأراضي على نحو مناسب ووضع ممارسات للإدارة المستدامة للأراضي من أجل مكافحة تردي الأراضي؛
    9. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe amplio y actualizado con recomendaciones sobre la manera de seguir mejorando la eficiencia y la eficacia de la asistencia internacional para las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas, teniendo en cuenta el grado de utilización de las directrices del Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا شاملا ومستكملا يضم توصيات بشأن التقدم المحرز في زيادة الكفاية والفعالية أثناء تقديم المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية، آخذا في الاعتبار مدى استخدام المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    La Comisión Consultiva reiteró su recomendación anterior de que en los futuros proyectos de presupuesto por programas y de presupuesto de mantenimiento de la paz se le facilitara información sobre el grado de utilización de nuevas tecnologías en las actividades de las Naciones Unidas y también sobre las inversiones correspondientes en infraestructura, equipo y programas informáticos (ibíd., párr. 88). UN أكدت اللجنة الاستشارية مجددا توصيتها السابقة بأن تقدم إليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات الأمم المتحدة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل الأساسي والمعدات والبرامجيات، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ الســـلام القادمتيــــن (المرجــــع نفســه، الفقرة 88).
    Entre estas preocupaciones estaban dudas sobre el grado de utilización de la base de datos, la probable amplitud del dominio que abarcara, la capacidad de financiar la base de datos con los presupuestos existentes y la necesidad de que su mantenimiento se autofinanciara, los medios de distribución, el lenguaje como barrera para su utilización y la propiedad intelectual de los materiales que, según se proponía, debían figurar en la base de datos. UN وشملت هذه المخاوف شكوكاً حول نطاق استخدام قاعدة البيانات، ونطاق شمولها المحتمل، والقدرة على تمويل قاعدة البيانات من الميزانيات القائمة وصيانتها بالتمويل الذاتي، ووسائل التوزيع، واللغة كحاجز لملكية استعمال واستنساخ المواد المقترح إدراجها في قاعدة البيانات.
    Al examinar la ejecución del presupuesto por programas presentada por la oficina de la India, la Junta constató que sólo se informaba sobre el grado de utilización del presupuesto, pero no se indicaban los reembolsos de los programas recibidos (4,05 millones de dólares en el bienio 2006-2007) que hubo que destinar a otros programas, la utilización real ni los saldos no utilizados. UN 181 - أظهر استعراض المجلس لتقرير المكتب القطري للهند بشأن تنفيذ الميزانية البرنامجية نطاق استخدام الميزانية فقط، ولم يتضمن مستردات البرامج المقبوضة (4.05 ملايين دولار لفترة السنتين 2006-2007) التي تعين إعادة برمجتها، والتي لم ترد كيفية استخدامها الفعلي والأرصدة غير المنفقة منها.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre colaboró activamente con la Comisión y con la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en la preparación y realización de un estudio entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para evaluar el grado de utilización de las aplicaciones y servicios de la tecnología espacial y los posibles obstáculos que existían para hacer mayor uso de ellos. UN وقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بصورة استباقية بمساعدة اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية في تصميم وإجراء دراسة استقصائية فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتقييم مستوى استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية والعقبات التي يمكن أن تحول دون التوسع في استخدامها.
    En los primeros años, el grado de utilización de los métodos anticonceptivos modernos era bajo, aproximadamente el 8% (2002) según una encuesta agrupada de indicadores múltiples (EAIM) realizada en 2005 por el INSTAT y el UNICEF; el nivel de utilización de métodos anticonceptivos modernos era inferior en los hombres que en las mujeres. UN وفي السنوات الأولى، كانت درجة استخدام وسائل منع الحمل الحديثة منخفضة المستوى، حوالي 8 في المائة (عام 2002)() طبقا للمسح العنقودي المتعدد المؤشرات - 2005 الذي أجراه المعهد الألباني للإحصاءات واليونيسيف، وكان مستوى استخدام الرجال لوسائل منع الحمل الحديثة منخفضا عن مستوى استخدام النساء لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus