En este contexto, el grupo básico formuló recomendaciones sobre medidas de seguimiento con relación a: | UN | وفي هذا السياق، قدم الفريق الأساسي توصيات بشأن أعمال المتابعة بخصوص ما يلي: |
el grupo básico trabajaría principalmente en forma electrónica y se reuniría en persona de ser necesario si surgieran cuestiones de envergadura. | UN | وسيعمل الفريق الأساسي في الغالب إلكترونياً، ويجتمع عندما تكون هناك حاجة تمليها قضايا ناشئة على درجة من الأهمية. |
El Grupo se reunió, asimismo, con el grupo básico, el personal de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití. | UN | كما التقى الفريق مع الفريق الأساسي وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Muchos representantes expresaron la opinión de que el grupo básico debía adoptar decisiones por consenso. | UN | وأعرب كثيرون عن الرأي القائل بوجوب أن تتخذ المجموعة الأساسية قراراتها على أساس توافق الآراء. |
i. el grupo básico discutirá y examinará todos los aspectos de la operación de mantenimiento de la paz, desde su inicio hasta su conclusión. | UN | `1 ' تناقش المجموعة الأساسية جميع جوانب عملية حفظ السلام وتستعرضها، من تصميمها إلى إنهائها. |
En coordinación con el Secretario General de la OEA, decidí volver a desplegar el grupo básico de la Misión que había sido evacuado provisionalmente a la República Dominicana. | UN | ولقد قررت، بالتنسيق مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، أن أعيد وزع نواة الموظفين الذي تتألف منهم هذه البعثة والذين تم إجلاؤهم مؤقتا الى الجمهورية الدومينيكية. |
A fin de que la Oficina pueda cumplir su función en el grupo básico y su mandato ampliado, se propone la creación de una dependencia de coordinación. | UN | وللوفاء بدور المكتب في الفريق الأساسي وولايته الموسعة، من المقترح إنشاء وحدة تنسيق. |
Sesiones informativas oficiosas para el grupo básico | UN | إحاطة غير رسمية موجهة إلى الفريق الأساسي |
el grupo básico acordó además que sería provechoso lograr una acción conjunta y sinergias entre el sector público y el sector privado. | UN | كما وافق الفريق الأساسي على الفائدة التي من شأنها أن تعود من العمل المشترك بين القطاعين العام والخاص والتآزر بينهما. |
el grupo básico se reúne trimestralmente, en tanto que el Grupo de Acción se reúne dos veces al año en sesión plenaria. | UN | ويجتمع الفريق الأساسي كل ثلاثة أشهر، في حين تجتمع المجموعة مرتين في السنة في جلسات عامة. |
reuniones informativas oficiosas con el grupo básico | UN | قدمت إحاطات غير رسمية إلى الفريق الأساسي |
También, como representante del Secretario General ante el grupo básico de países donantes, ha conservado su función de atraer atención política y apoyo para que se siga prestando asistencia socioeconómica al Líbano. | UN | كما واصل دوره في تعبئة الاهتمام والدعم السياسيين لاستمرار المساعدة الاجتماعية الاقتصادية للبنان، بوصفه ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للبلدان المانحة. |
el grupo básico de organismos colabora con el Pacto Mundial proporcionándole material didáctico relativo a sus principios y respaldando las actividades de divulgación. | UN | وتدعم هذه المجموعة الأساسية من الوكالات الاتفاق العالمي عن طريق توفير مواد تدريبية بشأن مبادئه ودعم أنشطة التوعية الخاصة به. |
En su calidad de participante en el grupo básico de la Iniciativa, Noruega toma parte en diversas iniciativas, entre las que figuran reuniones de expertos y ejercicios. | UN | وتساهم النرويج، بصفتها مشاركة في المجموعة الأساسية للمبادرة، في أنشطة مختلفة بما فيها اجتماعات الخبراء وأعمالهم. |
el grupo básico y otros países que poseen activos militares en la región ofrecieron un apoyo logístico fundamental para las labores humanitarias. | UN | وقدمت المجموعة الأساسية والبلدان الأخرى التي لديها أصول عسكرية في المنطقة الدعم السوقي الأساسي للمسعى الإنساني. |
Seguimos participando activamente en el grupo básico en Ginebra, encargado del cumplimiento de la Declaración. | UN | ونستمر في المشاركة بفعالية في المجموعة الأساسية في جنيف، المكلّفة بتنفيذ الإعلان. |
Seguimos participando activamente en el grupo básico en Ginebra encargado de la aplicación de la Declaración. | UN | ولا نزال نشارك بهمة في المجموعة الأساسية في جنيف المكلفة بتنفيذ الإعلان. |
Sin embargo, la Comisión decidió que el grupo básico del Comité Editorial estaría integrado por los Sres. Albuquerque, Astiz, Awosika, Carrera, Charles, Croker, Jaafar, Kalngui, Kazmin, Lu, Oduro, Park, Rajan y Rosette, y el Comité de Capacitación, por los Sres. | UN | إلا أن اللجنة قررت أن يشكل السادة ألبوكيرك واستيز وأووسيكا وكاريرا وتشارلز وكروكر وجعفر وكالنغي وكازمين ولو وأودورو وبارك وراجان وروزيت نواة فريق لجنة التحرير وأن يشكل السادة أووسسيكا وبريكي وكاريرا وتشارلز وجرمان وكالنغي وأودورو وبارك وروزيت وتاماكي نواة فريق لجنة التدريب. البند 7 تنظيم العمل |
El manual se terminará en 2010 y el grupo básico lo actualizará cada 18 meses, en consulta con las partes interesadas. | UN | وسيضع الفريق الرئيسي الدليل في صيغته النهائية في عام 2010 ويقوم بتحديثه بانتظام كل 18 شهرا، بالتشاور مع أصحاب المصلحة. |
el grupo básico tendría derecho a adoptar decisiones sobre asuntos relativos a su programa y métodos de trabajo. | UN | وينبغي أن يكون للمجموعة الأساسية الحق في اتخاذ القرارات في مسائل تتصل بجدول أعمالها وأساليب عملها. |
La Misión facilitó asimismo las consultas mensuales entre el Presidente, el Primer Ministro y el grupo básico. | UN | ويسرت البعثة أيضا مشاورات شهرية بين الرئيس ورئيس الوزراء والمجموعة الأساسية. |
También se tuvieron en cuenta algunas de las recomendaciones formuladas por el grupo básico. | UN | كما رُوعيت في ذلك بعضُ التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الأساسي. |