"el grupo de acción financiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
        
    • وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
        
    • فرقة العمل للإجراءات المالية
        
    • وفرقة العمل للإجراءات المالية
        
    • فرقة العمل المالي
        
    • مجموعة العمل المالي
        
    • فرقة الاجراءات المالية
        
    • فريق الإجراءات المالية
        
    • فريق العمل المالي
        
    • فريق العمل المعني بالإجراءات المالية
        
    • فرقة العمل للاجراءات المالية
        
    • فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية
        
    • فرقة العمل المالية
        
    • كل من فرقة
        
    el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales es la más destacada. UN وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال.
    Liberia debería colaborar con el Grupo de Acción Financiera para aumentar su capacidad de cumplir con sus obligaciones. UN وينبغي أن تعمل ليبريا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لتحسين قدرتها على تنفيذ التزاماتها.
    Además, por medio de esas enmiendas se impulsaría el cumplimiento por Samoa de las normas internacionales que promueve el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y sus 40 más 8 recomendaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعديلات من هذا القبيل ستعزز امتثال ساموا للمعايير الدولية بصيغتها التي تروج لها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها 40 زائدا 8.
    Las evaluaciones de amenazas se elaboran con mayor frecuencia y son más variadas como consecuencia de la participación de Portugal en varios foros internacionales, en particular la Unión Europea y el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. UN وقد زاد التوسع في عمليات تقييم التهديدات فيما يتعلق بتواترها وتنوعها نتيجة لمشاركة البرتغال في عدة محافل دولية بالتحديد على مستوى الاتحاد الأوروبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Teniendo en cuenta el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y sus grupos regionales, UN وإذ يضع في الحسبان فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن غسل الأموال، وأفرقتها الإقليمية،
    Otras medidas relacionadas con la debida diligencia se ajustan a las disposiciones establecidas por el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN وتنفذ تدابير أخرى بشأن الحرص الواجب بما يتمشى مع اشتراطات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Asimismo, se aprobó legislación nacional para poner en práctica las 40 recomendaciones emitidas por el Grupo de Acción Financiera. UN وذكر أن تشريعات وطنية قد صدرت أيضا من أجل أعمال التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Además, Granada se compromete a cumplir plenamente las recomendaciones adoptadas por el Grupo de Acción Financiera del Caribe contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفضلا عن ذلك، تلتزم غرينادا بالتنفيذ التام للتوصيات التي اعتمدتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Un debate en las Naciones Unidas y el Grupo de Acción Financiera los reforzará mutuamente, pero las Naciones Unidas no reemplazarán las competencias especializadas del Grupo de acción. UN وسيكون إجراء مناقشة في إطار الأمم المتحدة وفي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية أمرا متعاضدا، ولكن الأمم المتحدة لن تحل محل خبرة فرقة العمل.
    Un caso interesante en este contexto es el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN وتعدّ حالة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية جديرة بالاهتمام في هذا السياق.
    el Grupo de Acción Financiera es un órgano normativo intergubernamental que se centra en desarrollar y promover políticas para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية هي هيئة حكومية دولية معنية برسم السياسات يتركز عملها على وضع السياسات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتشجيع تنفيذها.
    Además, el Territorio participa en calidad de observador en el Grupo de Acción Financiera del Caribe. UN كما يتمتع الإقليم بمركز المراقب في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي.
    el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y otros órganos internacionales han elaborado y publicado normas que deberían utilizarse para regular tales actividades y contribuir a su transparencia. UN وقد وضعت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وغيرها من الهيئات الدولية معايير ينبغي استخدامها لتنظيم هذه الأنشطة وزيادة شفافيتها، ونشرتها. ولا تزال هذه الأعمال مستمرة.
    La gran mayoría de los cambios permitirá al Bailiwick dar cumplimiento a las diversas normas dictadas por el Fondo Monetario Internacional y el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales tras la evaluación reciente del FMI. UN وسوف تمكن الغالبية العظمى من التغييرات القضاء من الامتثال لمختلف المعايير التي حددها صندوق النقد الدولي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية عقب التقييم الأخير لصندوق النقد الدولي.
    Los datos reunidos por las dependencias de inteligencia financiera y por el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales no son de naturaleza estadística y no están vinculados con el fraude ni con otros delitos determinantes específicos. UN والبيانات التي تجمعها وحدات الاستخبارات المالية الوطنية وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال ليست ذات طبيعة إحصائية ولا ترتبط بالاحتيال أو بجرائم أصلية أخرى.
    Asimismo, forma parte de grupos de inteligencia financiera como EGMONT y el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN وبالمثل، فإننا أيضا أعضاء في مجموعة إيغمونت لوحدات المعلومات المالية وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Prosiguen la cooperación y el diálogo entre el Grupo de Acción Financiera y las autoridades competentes de Liechtenstein en esta materia y otros asuntos pertinentes. UN والتعاون والحوار مستمران بين فرقة العمل للإجراءات المالية والسلطات المختصة في ليختنشتاين بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) está preparando un informe regional sobre el cumplimiento por los países de América del Sur de las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales (GAFI). UN يعد فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية تقريرا إقليميا عن امتثال بلدان أمريكا الجنوبية للتوصيات الخاصة الثماني بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    En este marco, se ha reforzado la colaboración internacional sobre el tema, mediante foros y organizaciones, tales como la reunión de los Ministros de Finanzas del G-8, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales. UN وعلى هذا النحو، جرى تعزيز التعاون الدولي في هذا الشأن من خلال المحافل والمنظمات، من قبيل اجتماع وزراء مالية مجموعة البلدان الثمانية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Valoramos los progresos realizados en la lucha contra la financiación de las actividades de proliferación y la función desempeñada por el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales (GAFI). UN ونسلِّم بالتقدم المحرَز في مكافحة تمويل أنشطة الانتشار، وبدور فرقة العمل المالي.
    Al igual que otros países, Egipto ha sido objeto de evaluaciones por parte de organizaciones, principalmente el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI), encargadas de impedir que los sistemas financieros sean utilizados de forma ilegítima por delincuentes. UN 1/4 خضعت مصر شأنها شأن الدول الأخرى للتقييم من جانب المنظمات المعنية بحماية النظم المالية من إساءة الاستخدام على أيدي المجرمين وخاصة من قوة مجموعة العمل المالي (FATF).
    5. Las 40 recomendaciones adoptadas en 1990 por el Grupo de Acción Financiera siguen siendo el plan maestro de las medidas necesarias para luchar contra el blanqueo de dinero. UN 5- ولا تزال التوصيات الأربعون التي اعتمدتها فرقة الاجراءات المالية في عام 1990 تستخدم كمخطط للاجراءات اللازمة لمكافحة غسل الأموال.
    Por iniciativa dos Ministros de la Economía de América del Sur y con el apoyo del GAFI, fue creado, en diciembre de 2000, el Grupo de Acción Financiera de América del Sur contra el Lavado de Activos -- GAFISUD, cuja Secretaria-Ejecutiva permanente está ubicada en Buenos Aires. UN وبناء على مبادرة من وزراء الاقتصاد بأمريكا الجنوبية، بدعم من فرقة العمل، أنشئ فريق العمل المالي لأمريكا الجنوبية، الذي توجد أمانته التنفيذية الدائمة في بوينس آيرس.
    Esta Ley se elaboró en respuesta a las recomendaciones formuladas por el Grupo de Acción Financiera (GAFI) en su informe de evaluación mutua de 2010 sobre Luxemburgo. UN وقد أُعد هذا القانون على إثر التوصيات التي أصدرها فريق العمل المعني بالإجراءات المالية في تقريره عن التقييم المتبادل المتعلق بلكسمبرغ لعام 2010.
    Número de países que, con la ayuda de la Oficina, aplican medidas de lucha contra el blanqueo de dinero de conformidad con los procedimientos establecidos por el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y el Fondo Monetario Internacional UN ● عدد البلدان التي تنفذ، بمساعدة من المكتب، اجراءات لمكافحة غسل الأموال في اطار الاجراءات المرعية لدى فرقة العمل للاجراءات المالية وصندوق النقد الدولي
    Se anexa informe de evaluación mutua efectuada por el Grupo de Acción Financiera del Caribe a El Salvador, en materia de Lavado de Dinero y Financiamiento del Terrorismo, a efecto de informar oportunamente al Comité Contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يدرج طيا تقرير التقييم المشترك الذي أعدته فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية في السلفادور، فيما يتعلق بموضوعي غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وذلك لإطلاع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة عليه في الوقت المناسب لذلك.
    Respuesta: En cumplimiento de las recomendaciones oportunamente formuladas a la República Argentina por el Grupo de Acción Financiera Internacional contra el Lavado de Dinero (GAFI), cabe tener en cuenta el dictado de la Ley 26.087 (Promulgada el 21 de abril de 2006. Publicada en el Boletín Oficial No. 30.891, del 24 de abril de 2006), conforme a la cual se modificaron los artículos 277 y 278 del Código Penal. UN ووفقا للتوصيات التي قدمتها في الماضي فرقة العمل المالية المعنية بغسيل الأموال إلى جمهورية الأرجنتين يتعين منح الاهتمام اللازم لنص القانون رقم 26.087 (الصادر في 21 نيسان/أبريل 2006 والمنشور في الجريدة الرسمية رقم 30.891 في 24 نيسان/أبريل 2006)، الذي عدل المادتين 277 و 278 من القانون الجنائي.
    el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y el Grupo de Asia y el Pacífico sobre el Blanqueo de Dinero han comenzado a realizar algunos progresos investigando el nexo entre el blanqueo de dinero y la corrupción, así como algunos casos concretos. UN وقد بدأ كل من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال يحرزان تقدّما من خلال النظر في الصلة بين غسل الأموال والفساد وفي بعض الحالات المحدّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus