"el grupo de estados árabes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعة العربية
        
    • للمجموعة العربية
        
    • مجموعة الدول العربية
        
    • والمجموعة العربية
        
    el Grupo de Estados Árabes hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وتؤيد المجموعة العربية بالكامل العناصر التي وردت في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    el Grupo de Estados Árabes espera que el proyecto de resolución alcance el más amplio apoyo posible. UN وتأمل المجموعة العربية أن يحظى مشروع قرار الجولان بأوسع تأييد ممكن.
    el Grupo de Estados Árabes reitera que la ciudad de Jerusalén tiene una importancia especial y capital para los trabajadores árabes y musulmanes. UN إن المجموعة العربية تؤكد أن لمدينة القدس أهمية مركزية خاصة للعالمين العربي واﻹسلامي.
    Deseo señalar a su atención que los puntos que figuran en el documento de trabajo son el resultado de intensas reuniones que ha llevado a cabo el Grupo de Estados Árabes y que representan la posición de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de los Ministros de Relaciones Exteriores árabes. UN واسترعي انتباهكم إلى أن النقاط الواردة في ورقة العمل جاءت حصيلة اجتماعات مكثفة للمجموعة العربية وأنها تنبع من مواقف الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز باﻹضافة إلى توجهات وزراء الخارجية العرب.
    el Grupo de Estados Árabes considera que estos actos contravienen todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre Jerusalén. UN إن مجموعة الدول العربية تعتبر هذه الاحتفالات بمثابة انتهاك لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بشأن القدس.
    el Grupo de Estados Árabes reafirma que cualquier fracaso en esta esfera podría tener graves y funestas consecuencias. UN وتؤكد المجموعة العربية على أن الفشل في تحقيق ذلك من شأنه أن يرتب آثارا خطيرة وعواقب وخيمة للغاية.
    También deseo referirme al proyecto de resolución al respecto presentado al Consejo de Seguridad por el Grupo de Estados Árabes. UN كما أشير إلى مشروع القرار المقدم إلى المجلس من المجموعة العربية في ذات الصدد.
    el Grupo de Estados Árabes solicita que el Consejo de Seguridad examine lo antes posible el proyecto de resolución adjunto. UN وتطلب المجموعة العربية أن ينظر مجلس اﻷمن في مشروع القرار المرفق في أقرب وقت ممكن.
    el Grupo de Estados Árabes decidió pues comunicar a usted la posición del Grupo acerca de este grave asunto. UN وقررت المجموعة العربية إبلاغكم بموقف المجموعة بشأن هذه المسألة الخطيرة.
    (Sra. Gabr, Egipto) Aunque el Grupo de Estados Árabes subraya la importancia del desarme nuclear internacional, la situación actual en el Oriente Medio le preocupa particularmente. UN بينما تشدد المجموعة العربية على هدف نزع السلاح النووي على المستوى الدولي فإن الوضع الحالي في الشرق الأوسط يقلقنا أيضاً بصفة خاصة.
    el Grupo de Estados Árabes propone que la definición de la discapacidad sea completa, con el fin de que resulte aceptable para todos como texto definitorio fundamental. UN إن المجموعة العربية تقترح أن يكون التعريف حول الإعاقة تعريفا شاملا، بحيث يجعله مقبولا للجميع كنص موضوعي للتعريف.
    el Grupo de Estados Árabes exhorta, por consiguiente, a todas las delegaciones a que apoyen la inclusión del párrafo. UN ولهذا فإن المجموعة العربية تحث جميع الوفود على دعم إدراج الفقرة.
    el Grupo de Estados Árabes espera fervientemente que los denodados y urgentes esfuerzos del Presidente del Consejo de Seguridad pongan fin a esta situación. UN إن المجموعة العربية تعلق أمالا كبيرة على جهودكم الصادقة والحثيثة لإنهاء هذا الوضع.
    el Grupo de Estados Árabes señaló a los Estados Miembros el peligro de esta situación, que trataron de superar en consultas oficiosas previas a la aprobación del proyecto de resolución. La referencia a Jerusalén fue eliminada del borrador. UN لقد قامت المجموعة العربية بلفت انتباه وفود الدول الأعضاء إلى هذا الأمر الخطير والذي تم تداركه أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار؛ حيث تم حذف الإشارة إلى القدس في مشروع القرار النهائي.
    el Grupo de Estados Árabes insiste en la importancia de protegerse contra los intentos israelíes de reivindicar ese territorio árabe ocupado como parte del territorio israelí. UN وتؤكد المجموعة العربية على ضرورة وأهمية الانتباه لهذه المحاولات الإسرائيلية بقصد الإيحاء بأن أجزاء من الأرض العربية المحتلة هي جزء من أراضيها.
    el Grupo de Estados Árabes también apoya plenamente la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وتؤيد المجموعة العربية بالكامل العناصر التي وردت في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    el Grupo de Estados Árabes espera que las metas que ha sugerido se reflejen debidamente en el documento de trabajo. UN وتنتظر المجموعة العربية انعكاس هذه الغايات المقترحة في الوثيقة المتداولة.
    el Grupo de Estados Árabes solicita que se deje constancia de la presente declaración en las actas oficiales y en el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. UN وترجو المجموعة العربية تسجيل هذا البيان كجزء من المحضر الرسمي للفريق العامل المفتوح باب العضوية ومن تقرير ذلك الفريق.
    Egipto recalca la necesidad de que se tenga debidamente en cuenta la posición de los miembros de la Liga de los Estados Árabes, que reclama un puesto permanente para el Grupo de Estados Árabes en una ampliación futura de la categoría de miembros permanentes del Consejo. UN وتؤكد مصر على ضرورة الأخذ في الحسبان على النحو الواجب موقف الأعضاء في جامعة الدول العربية الذي يطالب بمقعد دائم للمجموعة العربية في أي زيادة في فئة العضوية الدائمة في المجلس في المستقبل.
    Afirmando que el Grupo de Estados Árabes ha mantenido conversaciones acerca de la urgente necesidad de que el Centro tenga una presencia institucional más intensa en la región árabe, UN وإذ تؤكد أن مجموعة الدول العربية ناقشت من جديد مسألة الحاجة الماسة لأن يكون للمركز وجود مؤسسي أقوى في المنطقة العربية،
    Esta solicitud ha contado con el apoyo del Movimiento de los Países No Alineados, el grupo de Estados africanos, el Grupo de Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica, como puede comprobarse en los documentos pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وقد أيدت مجموعة حركة عدم الانحياز، والمجموعة الأفريقية والمجموعة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، هذا الطلب كما هو مبين في وثائق مجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus