el Grupo de Estados de África desea reiterar su compromiso para lograr el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تكرر التأكيد على التزامها بتحقيق نزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
el Grupo de Estados de África desea reiterar su dedicación al logro del desarme general y completo bajo un estricto y eficaz control internacional. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تؤكد من جديد التزامها بنزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
el Grupo de Estados de África desea dar las gracias en particular a la República Unida de Tanzanía por haber facilitado diligentemente las negociaciones. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تشكر جمهورية تنزانيا المتحدة بصفة خاصة لعملها الدائب على تيسير المفاوضات. |
En estos momentos difíciles, el Grupo de Estados de África desea expresar sus condolencias y solidaridad al hermano pueblo de Turkmenistán. | UN | في هذه اللحظة العصيبة، تود المجموعة الأفريقية أن تنقل مواساتها وتضامنها إلى شعب تركمانستان الشقيق. |
el Grupo de Estados de África desea también agradecer a todos los Estados Miembros que enriquecieron las deliberaciones durante las negociaciones. | UN | كما تود المجموعة الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي أثرت المداولات التي دارت خلال المفاوضات. |
En lo que respecta a un futuro tratado sobre el comercio de armas, el Grupo de Estados de África desea formular las siguientes observaciones. | UN | وفيما يتعلق بعقد معاهدة لتجارة الأسلحة في المستقبل، تود المجموعة الأفريقية أن تثير النقاط التالية. |
el Grupo de Estados de África desea que la Comisión apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | وترغب المجموعة الأفريقية في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
el Grupo de Estados de África desea expresar su preocupación por la transferencia, la fabricación y la circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن قلقها حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها. |
el Grupo de Estados de África desea expresar su preocupación por la transferencia, la fabricación y la circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن قلقها إزاء نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها بصورة غير مشروعة. |
el Grupo de Estados de África desea expresar su preocupación ante la transferencia, fabricación y distribución ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن قلقها حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتداولها. |
el Grupo de Estados de África desea expresar su satisfacción al Secretario General por sus informes detallados y por el apoyo que sigue dando a los esfuerzos de desarrollo en África. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب للأمين العام عن ارتياحها لتقاريره المفصلة المختلفة، والدعم الذي يواصل تقديمه إلى جهود تنمية أفريقيا. |
el Grupo de Estados de África desea expresar su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por convocar este debate y por facilitar los documentos temáticos de referencia. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تقديرها لرئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة وعلى تقديمه لأوراق المعلومات المواضيعية. |
el Grupo de Estados de África desea pedir a todos los Estados Miembros que aceleren la decisión sobre el proyecto de declaración del decenio de 2010 cuarto decenio de desarme con el fin de concluir los trabajos preparatorios durante este período de sesiones. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تهيب بجميع الدول الأعضاء تسريع اتخاذ إجراء بشأن مشروع إعلان الفترة 2010 إلى 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح بغية اختتام الأعمال التحضيرية خلال هذه الدورة. |
el Grupo de Estados de África desea expresar su aprecio a los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo durante el período de sesiones de 2011 por su excelente y notable labor de facilitación de los debates. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تقديرها لرؤساء الأفرقة العاملة الثلاثة للدورة الموضوعية لعام 2011 لعملهم الممتاز وتسهيلهم الملفت للمناقشات. |
Además de lo anterior, el Grupo de Estados de África desea agradecer a todas las delegaciones su cortesía y su profesionalidad. | UN | بالإضافة إلى ما سبق، تود المجموعة الأفريقية أن تشكر جميع الوفود على دماثتها ومهنيتها. |
Por ello, el Grupo de Estados de África desea volver a recalcar la necesidad de poner en práctica programas eficaces de desarme, desmovilización y reintegración, como parte de los mandatos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا تود المجموعة الأفريقية أن تؤكد من جديد الحاجة إلى برامج فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج كجزء من ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
el Grupo de Estados de África desea dar las gracias al representante de la República Islámica del Irán, Sr. Morteza Mirmohammad, por haber coordinado con competencia y profesionalidad el examen que realizó la Comisión de ese tema del programa. | UN | تود المجموعة الأفريقية أن تشكر ممثل جمهورية إيران الإسلامية، السيد مرتضى ميرمحمد، على الطريقة المتسمة بالاقتدار والاحتراف التي نسق بها مناقشة اللجنة لبند جدول الأعمال ذلك. |
En cuanto al párrafo 2 de la parte dispositiva, el Grupo de Estados de África desea señalar que, si una región presenta el número exacto de candidatos que ha sido convenido, no es necesario celebrar elecciones, sino que más bien se debe considerar que esos miembros han sido debidamente seleccionados. | UN | وبالنسبة إلى الفقرة 2 من المنطوق، تود المجموعة الأفريقية أن تنوه بأنه إذا قدمت منطقة ما العدد الدقيق للمرشحين الذين تم الاتفاق عليهم، فليس ثمة حاجة إلى إجراء انتخابات، ولكن بدلا من ذلك ينبغي اعتبار هؤلاء الأعضاء أنهم قد اختيروا على النحو الواجب. |
En ese sentido, el Grupo de Estados de África desea reiterar el llamamiento hecho en la cumbre a la comunidad internacional para que siga apoyando el objetivo de la declaración y la aplique plenamente para solucionar la crisis de manera eficaz. | UN | وفي ذلك الصدد، تود المجموعة الأفريقية أن تكرر الدعوة التي وجهها مؤتمر القمة إلى المجتمع الدولي بمواصلة دعم هدف هذا الإعلان وتنفيذه تنفيذا كاملا لمعالجة الأزمة معالجة فعالة. |
En este contexto, el Grupo de Estados de África desea expresar su respaldo a la aprobación por el Consejo de Derechos Humanos de una declaración sobre capacitación y educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وفي هذا السياق، تود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تأييدها لاعتماد مجلس حقوق الإنسان إعلان بشأن التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
el Grupo de Estados de África desea darle las gracias a usted, al resto de los miembros de la Mesa y a todos los miembros de su equipo de trabajo. | UN | وترغب المجموعة الأفريقية في توجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، وبقية أعضاء المكتب وجميع أعضاء الفريق العامل معكم. |