"el grupo de redacción del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق الصياغة التابع
        
    Preparado por el grupo de redacción del Comité Asesor UN أعدها فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية
    Todavía queda mucho por hacer, en particular en el Grupo de Trabajo II y en el Grupo de Trabajo III, así como en el grupo de redacción del Grupo de Trabajo III, presidido por la Embajadora Peggy Mason. UN إن هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به وخاصة في الفريقين العاملين الثاني والثالث، وكذلك في فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث برئاسة السفيرة بيغي ماسون.
    Gran parte de la reunión se dedicó al examen de un proyecto de declaración sobre la bioética y brindó la oportunidad de trabajar con el grupo de redacción del Comité Internacional de Bioética. UN وقد كُرس جزء كبير من الاجتماع لاستعراض مشروع الإعلان بشأن أخلاقيات علم الأحياء وأتيحت فرصة للعمل مع فريق الصياغة التابع للجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء.
    Preparado por el grupo de redacción del Comité Asesor sobre las personas desaparecidas* UN أعده فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية المعنية بالأشخاص المفقودين*
    Encomió la amplia labor realizada por el grupo de redacción del Comité Asesor que había preparado el proyecto de declaración sobre el derecho a la paz y reconoció la existencia de diversas opiniones y posiciones con respecto al derecho a la paz. UN وأثنت على العمل الشامل الذي أنجزه فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية والذي أعد مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام وسلَمت بتنوع الآراء والمواقف بشأن الحق في السلام.
    El proyecto sustituyó al proyecto de decisión IX sobre el mismo asunto que figuraba en la recopilación de sugerencias sobre proyectos de decisión que había examinado el grupo de redacción del Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.19/L.23). UN وقد حل هذا المشروع محل مشروع المقرر التاسع حول نفس الموضوع الوارد في مجموعة المقترحات المتعلقة بمشاريع المقررات التي نظر فيها قبل ذلك فريق الصياغة التابع للجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.19/L.23).
    Además de la compilación, se pediría a la secretaría que realice un análisis previo de los informes y que proponga un " esquema de documento de trabajo " para el grupo de redacción del Grupo de Trabajo ad hoc. UN :: إضافة إلى التجميع، قد يطلب إلى الأمانة إجراء قدر من التحليل الأولي استنادا إلى التقارير واقتراح " هيكل وثيقة عمل " يستخدمه فريق الصياغة التابع للفريق العامل المخصص.
    5. el grupo de redacción del Comité de Examen de Productos Químicos incorpora , si lo considera apropiado, las observaciones recibidas del Comité de Examen de Productos Químicos y de sus observadores UN 5 - يقوم فريق الصياغة التابع للجنة استعراض المواد الكيميائية بدمج التعليقات الواردة من اللجنة والمراقبين لديها بشأن المقترح الداخلي ويعد مشروع وثيقة توجيه القرار.
    y para que formulen observaciones. 5. el grupo de redacción del Comité de Examen de Productos Químicos incorpora las observaciones recibidas del Comité de Examen de Productos Químicos y de sus observadores sobre la propuesta UN 5 - يقوم فريق الصياغة التابع للجنة استعراض المواد الكيميائية بدمج التعليقات الواردة من اللجنة والمراقبين لديها بشأن المقترح الداخلي ويعد مشروع وثيقة توجيه القرار.
    5. el grupo de redacción del Comité de Examen de Productos Químicos incorpora las observaciones recibidas del Comité de Examen de Productos Químicos y de sus observadores sobre la propuesta interna y prepara un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN 5 - يقوم فريق الصياغة التابع للجنة استعراض المواد الكيميائية بتضمين تعليقات من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين فيها بشأن الاقتراح الداخلي وإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    7. A fin de continuar su labor sobre el estudio mencionado, el grupo de redacción del Comité Asesor preparó un cuestionario dirigido a los gobiernos, que fue transmitido por la Secretaría mediante nota verbal de 2 de noviembre de 2009. UN 7- ولمواصلة عمله بشأن الدراسة المشار إليها أعلاه، أعدّ فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية استبياناً موجهاً إلى الحكومات، وأحالته إليها الأمانة في مذكرة شفوية مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    10. el grupo de redacción del Comité Preparatorio ha celebrado ocho reuniones: la primera, el 22 de junio de 1993; la segunda, el 17 de febrero de 1994; la tercera, el 7 de marzo; la cuarta, el 24 de marzo; la quinta, el 14 de abril; la sexta, el 12 de mayo; la séptima, el 10 de junio y la octava, el 23 de junio. UN ٠١ - وعقد فريق الصياغة التابع للجنة التحضيرية ثمانية اجتماعات: اﻷول في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والثاني في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، والثالث في ٧ آذار/مارس، والرابع في ٢٤ آذار/مــارس، والخامــس في ١٤ نيسان/ابريل، والسادس في ١٢ أيار/مايو، والسابع في ١٠ حزيران/يونيه، والثامن في ٢٣ حزيران/يونيه.
    10. el grupo de redacción del Comité Preparatorio ha celebrado ocho reuniones: la primera, el 22 de junio de 1993; la segunda, el 17 de febrero de 1994; la tercera, el 7 de marzo; la cuarta, el 24 de marzo; la quinta, el 14 de abril; la sexta, el 12 de mayo; la séptima, el 10 de junio y la octava, el 23 de junio. UN ٠١ - وعقد فريق الصياغة التابع للجنة التحضيرية ثمانية اجتماعات: اﻷول في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والثاني في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، والثالث في ٧ آذار/مارس، والرابع في ٢٤ آذار/مــارس، والخامــس في ١٤ نيسان/ابريل، والسادس في ١٢ أيار/مايو، والسابع في ١٠ حزيران/يونيه، والثامن في ٢٣ حزيران/يونيه.
    Se recordará que el grupo de redacción del Comité Preparatorio, en su última reunión, celebrada el 24 de enero de 1995, pidió a la Mesa que distribuyeran un proyecto de declaración que sirviera como " único documento de negociación " . UN التذكـاري الاستثنائـي بمناسبـة الذكــرى السنويـة يُذكر أن فريق الصياغة التابع للجنة التحضيرية طلب في اجتماعه اﻷخير في ٢٤ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥، من المكتب تقديم مشروع إعلان يكون بمثابـة " وثيقـة تفـاوض وحيـدة " .
    7. A fin de continuar su labor sobre el estudio mencionado, el grupo de redacción del Comité Asesor preparó un cuestionario dirigido a los gobiernos, que fue transmitido por la secretaría mediante nota verbal de 2 de noviembre de 2009. UN 7- ولمواصلة فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية عمله بشأن الدراسة المشار إليها أعلاه، أعدّ الفريق استبياناً موجهاً إلى الحكومات، وأحالته إليها الأمانة في مذكرة شفوية مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    7. A fin de continuar su labor sobre el estudio mencionado, el grupo de redacción del Comité Asesor preparó un cuestionario dirigido a los gobiernos, que fue transmitido por la secretaría mediante nota verbal de 2 de noviembre de 2009. UN 7- ولمواصلة فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية عمله بشأن الدراسة المشار إليها أعلاه، أعدّ الفريق استبياناً موجهاً إلى الحكومات، وأحالته إليها الأمانة في مذكرة شفوية مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.19/L.43) que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base del proyecto de decisión I que figuraba en la recopilación de sugerencias sobre proyectos de decisión que había examinado el grupo de redacción del Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.19/L.23). UN ٦٧ - في نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.43) كانت قد وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس مشروع المقرر اﻷول في مجموعة المقترحات المتعلقة بمشاريع المقررات التي نظر فيها فريق الصياغة التابع للجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.19/L.23). ٧٧ - وقد اعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.19/L.42) que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base del proyecto de decisión XI que figuraba en la recopilación de sugerencias sobre proyectos de decisión que había examinado el grupo de redacción del Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.19/L.23). UN ١١٦ - وفي نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.42) كانت قد وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس مشروع المقرر الحادي عشر في مجموعة المقترحات المتعلقة بمشاريع المقررات التي نظر فيها فريق الصياغة التابع للجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.19/L.23). ١١٧ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.19/L.51) que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base del proyecto de decisión IV que figuraba en la recopilación de sugerencias sobre proyectos de decisión que había examinado el grupo de redacción del Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.19/L.23), en su forma enmendada por el representante de la India. UN ٥٤ - في نفس الجلسة، كان معروضا على المجلس مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.51)، كانت قد وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس مشروع المقرر السادس في مجموعة المقترحات المتعلقة بمشاريع المقررات التي نظر فيها فريق الصياغة التابع للجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.19/L.23)، بالصورة التي عدلها ممثل الهند.
    Con la propuesta se habían introducido en el proyecto de decisión V de la recopilación de sugerencias sobre proyectos de decisión que había examinado el grupo de redacción del Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.19/L.23) las enmiendas propuestas por la secretaría a solicitud del Presidente del Comité y otras enmiendas anteriormente presentadas por Austria, Bélgica, Noruega, el Reino Unido y Suiza. UN وقد أدخل المقترح في مشروع المقرر الخامس في مجموعة المقترحات المتعلقـــة بمشاريع المقــــررات التي نظر فيها فريق الصياغة التابع للجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.19/L.23)، التعديلات المقترحة من اﻷمانة بناء على طلب رئيس اللجنة والتعديلات السابقة التي اقترحها ممثلو النمسا وبلجيكا والنرويج وسويسرا والمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus