| Señalando que también copreside el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, el Presidente reiteró el compromiso de Kenya de promover la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo mundial. | UN | وأشار إلى أنه يشارك أيضا في رئاسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وكرر التأكيد على أن بلده ملتزم بزيادة إبراز منظور الإعاقة في خطة التنمية العالمية. |
| iii) Colaboración con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible; | UN | ' 3` التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
| La realización del desarrollo sostenible en un mundo interdependiente exige una determinación colectiva de la comunidad internacional, como ha demostrado el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | إن تحقيق التنمية المستدامة في عالم مترابط يتطلب تصميما جماعيا من المجتمع الدولي، على نحو ما أظهره الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
| La Oficina había participado activamente en el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, y la Declaración sobre el derecho al desarrollo era fundamental para la labor de promoción del ACNUDH. | UN | وقال إن المفوضية تعمل بنشاط في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وأشار إلى أن إعلان الحق في التنمية محور أنشطة الدعوة التي تضطلع بها المفوضية. |
| La secretaría también está contribuyendo activamente a los preparativos iniciados por el Equipo de Tareas en apoyo a las deliberaciones de los Estados Miembros en el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible con el fin de incorporar la diversidad biológica en el examen de la agenda para el desarrollo después de 2015 y de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | 88 - وتسهم الأمانة بفعالية أيضا في الأعمال التحضيرية التي استهلها الفريق العامل دعما لمداولات الدول الأعضاء في الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، بغرض تعميم مراعاة التنوع البيولوجي عند النظر في خطة التنمية لفترة ما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة. |
| La secretaría sustantiva del Comité, radicada en el Departamento, facilitará la coordinación con otros procesos intergubernamentales pertinentes, en particular el Grupo de Trabajo Abierto sobre los objetivos de desarrollo sostenible, el proceso de financiación del desarrollo y la elaboración de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | وستقوم الأمانة الفنية للجنة، الكائنة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بتيسير التنسيق مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وعملية تمويل التنمية، وعملية إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| 13. Irlanda seguirá colaborando con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible a fin de promover los principios de la igualdad, la inclusión y los derechos humanos fundamentales. | UN | 13 - وأشار إلى أن أيرلندا ستواصل العمل ضمن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة للدفع قدماً بمبادئ المساواة وشمول الجميع وحقوق الإنسان الأساسية. |
| El 17 de diciembre, el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible celebró una reunión oficiosa sobre la medición de los avances a fin de consultar a los círculos estadísticos oficiales. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، عقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة اجتماعا غير رسمي بشأن قياس التقدم المحرز من أجل التشاور مع الأوساط المعنية بالإحصاءات الرسمية. |
| El 5 de marzo de 2014 se celebró una reunión conjunta con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | 13 - وعقد اجتماع مشترك مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في 5 آذار/مارس 2014. |
| A tal sentido, la ASEAN acoge con beneplácito la formulación del objetivo específico sobre los medios de ejecución propuesto por el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب الرابطة بالهدف القائم بذاته المتعلق بوسائل التنفيذ، الذي يقترحه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
| Por lo tanto, es acertado que el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible haya tratado estas cuestiones de manera integrada y con miras al futuro en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ومن هنا، فأنه من الملائم أن يتصدى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة لهذه القضايا على نحو متكامل واستشرافي في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible ha facilitado, dentro del conjunto propuesto de tales objetivos, una serie de directrices sobre los medios de aplicación. | UN | ويتيح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة توجيهات بشأن سُبل التنفيذ ضمن مجموعة أهداف التنمية المستدامة التي اقترحها. |
| La delegación de Kenya está orgullosa de haber copresidido el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, que ha tratado de abordar las cuestiones relacionadas con la infancia a través de 8 de los 17 objetivos propuestos. | UN | ويفخر وفده بالمشاركة في ترؤس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والذي سعى إلى تناول المسائل المتعلقة بالطفل في ثمانية من الأهداف السبعة عشر. |
| La elaboración de esa agenda debe guiarse por los 17 objetivos y sus metas conexas definidos por el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | وينبغي أن تسترشد عملية صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 بالأهداف السبعة عشر التي حددها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة والغايات المرتبطة بها. |
| Los miembros del Comité aportaron una importante contribución a las notas estadísticas para el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, que se transmitieron oficialmente al Grupo de Trabajo Abierto en marzo de 2014. | UN | 8 - وساهم أعضاء لجنة التنسيق مساهمة واسعة النطاق في تقديم مذكرات إحصائية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، التي أُحيلت رسميا إلى الفريق العامل في آذار/مارس 2014. |
| En el momento de preparar el presente documento, el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, creado tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, estaba debatiendo un conjunto sustantivo de recomendaciones para la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ووقت إعداد هذه الوثيقة، كان `الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة`، وهو الفريق الذي أُنشئ في أعقاب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، يُجري مناقشات بشأن مجموعة موضوعية من التوصيات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| El Grupo de los Estados de África acoge con satisfacción el lugar prominente que ocupan la agricultura, la seguridad alimentaria y la nutrición en la agenda para el desarrollo después de 2015 que propone el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | وترحب المجموعة الأفريقية بالمكان البارز الذي تحتله الزراعة والأمن الغذائي والتغذية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي اقترحه الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
| Por lo tanto, Viet Nam apoya decididamente el hincapié que hace en la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | ولذا تؤيد فييت نام بشدة قيام الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة بالتشديد على المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
| Durante 2005, la CIJ participó en el Grupo de Trabajo Abierto sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y realizó varias declaraciones orales y observaciones conjuntas presentadas por escrito. | UN | وخلال عام 2005، شاركت اللجنة في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأدلت بعدة بيانات شفوية وقدمت بيانات خطية مشتركة. |
| En enero de 2013, la Asamblea General estableció el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y acogió con beneplácito su composición (decisión 67/555 de la Asamblea General). | UN | 6 - في كانون الثاني/يناير 2013، أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ورحبت بعضويته (مقرر الجمعية العامة 67/555). |
| el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, establecido en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, ha avanzado en su labor relativa al establecimiento de un conjunto de objetivos y metas concisos, y se espera que presente sus recomendaciones a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones para continuar las deliberaciones. | UN | 69 - وقد أحرز الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الذي أنشئ في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تقدما في عمله في ما يتعلق بوضع مجموعة من الأهداف والغايات العالمية المركَّزة، وقدم توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين من أجل إجراء مزيد من المداولات. |