"el grupo de trabajo de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق العامل التابع للجنة
        
    • للفريق العامل التابع للجنة
        
    • والفريق العامل التابع للجنة
        
    • فرقة العمل التابعة للجنة
        
    • فريق اللجنة العامل
        
    • الفريق العامل للجنة في
        
    el Grupo de Trabajo de la Comisión examinó en detalle las cuestiones jurídicas relacionadas con la firma numérica y las entidades certificadoras. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة بالتفصيل في المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    el Grupo de Trabajo de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, establecido para redactar ese protocolo, ha hecho considerables UN وأحرز الفريق العامل التابع للجنة مركز المرأة المنشأ لصياغة هذا البروتوكول تقدما كبيرا.
    el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos continúa su labor con miras a presentar el documento final a la Comisión en su 55º período de sesiones. UN ويواصل الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان أعماله بهدف تقديم النص النهائي إلى اللجنة بحلول دورتها الخامسة والخمسين.
    el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derecho Internacional ha formulado sugerencias valiosas sobre posibles soluciones de avenencia. UN كما أن الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي قدم مقترحات قيمة بشأن الحلول التوفيقية الممكنة.
    La rápida finalización de un documento enérgico debe constituir una prioridad para el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويجب أن يكون إنجاز وثيقة قوية بسرعةٍ أولويةً للفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان.
    Delegada en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de una convención sobre los derechos del niño (1988-1989). UN مندوبة لدى الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق الطفل
    el Grupo de Trabajo de la Comisión, en el 46º período de sesiones de la Comisión: UN الفريق العامل التابع للجنة في دورته السادسة والأربعين:
    En este empeño debemos basarnos en el trabajo desplegado recientemente por el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي هذا المسعى نستطيع البناء على الجهود التي بذلها مؤخرا الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان.
    Delegada en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de una convención sobre los derechos del niño (1988-1989) UN مندوبة لدى الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق الطفل
    Participación en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar normas en materia de derechos humanos UN المشاركة في الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المكلف بوضع معايير حقوق الإنسان
    Esperamos que en la declaración solemne que redactará el Grupo de Trabajo de la Comisión Preparatoria sea posible articular con mayor claridad el tipo de mundo mejor para el cual nos unimos. UN ونأمل أن يتسنى في اﻹعــلان الرسمــــي الذي سيقوم بإعداده الفريق العامل التابع للجنة التحضيرية، تحديد أوضح لما هو نوع العالم اﻷفضل الذي نحن متحدون من أجله.
    Se ha solicitado al Consejo de Europa tener una posición común ante el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para la adopción del proyecto de declaración de derechos indígenas en el contexto del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وطُلب إلى مجلس أوروبا أن يتخذ موقفا مشتركا في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    el Grupo de Trabajo de la Comisión establecido para examinar la posibilidad de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer debería continuar sus deliberaciones. UN وشدد على ضرورة أن يواصل الفريق العامل التابع للجنة والمنشأ للنظر في وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مداولاته.
    El Relator Especial ha seguido con considerable interés los debates sobre el derecho al desarrollo, así como las discusiones sobre ese derecho en el Grupo de Trabajo de la Comisión sobre el Derecho al Desarrollo. UN وقد تابع المقرر الخاص باهتمام شديد المناقشات بشأن الحق في التنمية وكذلك مناقشات الفريق العامل التابع للجنة والمعني بالحق في التنمية بهذا الشأن.
    el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos continúa elaborando un protocolo facultativo a la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de los niños en la pornografía. UN ويواصل الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان صياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يتناول بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo de la Comisión propuso en 1996 que el artículo 1 dijera lo siguiente: UN ٤٨ - وبناء على ذلك، اقترح الفريق العامل التابع للجنة في ١٩٩٦ أن يكون نص المادة ١ على النحو التالي:
    el Grupo de Trabajo de la Comisión de Estadística celebró su 19º período de sesiones en Nueva York del 10 al 12 de febrero de 1998. UN عقد الفريق العامل التابع للجنة اﻹحصائية دورته التاسعة عشرة في نيويورك من ١٠ إلى ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Examinar el proyecto de manual en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Estadística en su reunión de 2000 y en las comisiones regionales. UN ٥ - مناقشة مشروع الدليل في اجتماع الفريق العامل التابع للجنة اﻹحصائية عام ٢٠٠٠ وفي اللجان اﻹقليمية.
    el Grupo de Trabajo de la Comisión sobre el alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal debería tener presentes las cuestiones abordadas por la Comisión en relación con la obligación de extraditar o juzgar. UN وينبغي للفريق العامل التابع للجنة المعني بنطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية أن يضع في اعتباره القضايا التي تناولتها اللجنة في ما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Español Página " 11. Pide al Secretario General que proporcione toda la asistencia que sea necesaria al Relator Especial y el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos; " UN " ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص والفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان بكل ما يلزم من المساعدات؛ "
    A fin de crear sensibilidad a ese respecto y capacitar a los maestros en las escuelas, el Grupo de Trabajo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha preparado un módulo para el programa de formación de maestros. UN وللتوعية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتطوير مهارات المعلمين في المدارس في هذا الصدد تولت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمر وضع وحدة نموذجية خاصة ببرامج تدريب المعلمين لهذا الغرض.
    Además, el Grupo de Trabajo de la Comisión recomendó que la Subcomisión se abstuviera de negociar y aprobar resoluciones temáticas que contuvieran referencias a países concretos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى فريق اللجنة العامل بأن تمتنع اللجنة الفرعية عن التفاوض بشأن قرارات موضوعية تتضمن إشارات إلى بلدان محددة وعن اعتماد مثل هذه القرارات.
    Los proyectos de artículos adoptados por el Grupo de Trabajo de la Comisión en 1996 se referían a la cuestión de la responsabilidad en el artículo 5. UN ٥٦ - وتناولت مشاريع المواد التي اعتمدها الفريق العامل للجنة في عام ١٩٩٦ موضوع المسؤولية في المادة ٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus