35. el Grupo de Trabajo estudió la cuestión de si sería posible reorganizar con un único plan un grupo insolvente de empresas. | UN | 35- نظر الفريق العامل فيما إذا كان من الممكن إعادة تنظيم مجموعة شركات معسِرة من خلال تطبيق خطة واحدة. |
el Grupo de Trabajo estudió también la posibilidad de que se confiriera a la autoridad nominadora alguna función de examen de los honorarios y gastos. | UN | وقد نظر الفريق العامل أيضا فيما إذا كان ينبغي أن يُسنَد إلى سلطة التعيين دور فيما يتعلق بمراجعة الأتعاب والنفقات. |
99. el Grupo de Trabajo estudió el artículo 6, que figura en el párrafo 52 del documento A/CN.9/WG.II/WP.166. | UN | 99- نظر الفريق العامل في المادة 6 بصيغتها الواردة في الفقرة 52 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.166. |
20. el Grupo de Trabajo estudió la necesidad de elaborar recomendaciones para la realización del derecho al desarrollo a nivel local. | UN | 19- ونظر الفريق العامل في ضرورة وضع توصيات لإعمال الحق في التنمية على الصعيد المحلي. |
30. el Grupo de Trabajo estudió la solicitud y la apertura de procedimientos de insolvencia en el caso de grupos de empresas en el ámbito interno, basándose en el proyecto de recomendación 1 del documento A/CN.9/WG.V/WP.80. | UN | 30- ناقش الفريق العامل طلب وبدء إجراءات الإعسار في مجموعات المنشآت في السياق الداخلي على أساس مشروع التوصية 1 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.80. |
el Grupo de Trabajo estudió varios planteamientos distintos del reembolso por pérdida o daños de equipo propiedad de los contingentes. | UN | ٣٢ - نظر الفريق العامل في عدد من النهج البديلة لتسديد تكاليف عن المعدات المملوكة للوحدات في حالة فقدانها أو تلفها. |
En su 32º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estudió la posible preparación de textos armonizados sobre la forma escrita de los acuerdos de arbitraje, las medidas cautelares de protección y la conciliación. | UN | وخلال دورته الثانية والثلاثين، نظر الفريق العامل في إمكانية إعداد نصوص متسقة بشأن الشكل الكتابي لاتفاقات التحكيم، وتدابير الحماية المؤقتة، والتوفيق. |
En su primera sesión, celebrada el 26 de febrero, el Grupo de Trabajo estudió la cuestión de una lista de los instrumentos internacionales que se habían de tener en cuenta. | UN | 35 - نظر الفريق العامل في جلسته الأولى المعقودة في 26 شباط/فبراير في مسألة إعداد قائمة بالصكوك الدولية الواجب مراعاتها. |
125. el Grupo de Trabajo estudió la siguiente propuesta de revisión de la definición: | UN | 125- نظر الفريق العامل في اقتراح يدعو إلى تنقيح النص على النحو التالي: |
127. el Grupo de Trabajo estudió la siguiente propuesta de revisión de la definición: | UN | 127- نظر الفريق العامل في اقتراح يدعو إلى تنقيح النص على النحو التالي: |
Acreedor 129. el Grupo de Trabajo estudió la propuesta de agregar al glosario la siguiente definición: | UN | 129- نظر الفريق العامل في مقترح يدعو الى اضافة النص التالي: |
152. el Grupo de Trabajo estudió la siguiente propuesta de revisión del texto de la definición: | UN | تساوي المعاملة 152- نظر الفريق العامل في التعديل المقترح التالي للنص: |
61. el Grupo de Trabajo estudió el tema de la consolidación de patrimonios (o de integración en masa única) basándose en las recomendaciones 16 a 18 del documento A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1. | UN | 61- نظر الفريق العامل في التجميع الموضوعي بالاستناد إلى مشاريع التوصيات 16-18 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1. |
48. el Grupo de Trabajo estudió distintos modos en que cabría otorgar financiación a una empresa del grupo que estuviera sujeta a un procedimiento de insolvencia. | UN | 48- نظر الفريق العامل في سبل مختلفة يمكن تقديم التمويل بها إلى عضو في مجموعة خاضع لإجراءات إعسار. |
36. el Grupo de Trabajo estudió la cuestión de si debía mantenerse en el texto la posibilidad de que el demandante comunicara su escrito de demanda junto con la notificación de arbitraje. | UN | 36- نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالخيار المتعلق بقيام المدّعي بإرسال بيان دعواه مع الإخطار بالتحكيم. |
el Grupo de Trabajo estudió la cuestión de si esos reglamentos deberían ser imperativos o no. Ciertas delegaciones señalaron que la obligación de regular esas cuestiones podría resultar onerosa. | UN | ونظر الفريق العامل في ما إذا كان إصدار تلك اللوائح ينبغي أن يكون إلزاميا أم غير إلزامي. وأشارت بعض الوفود إلى أن الإلزام بتنظيم مثل هذه الأمور قد يكون أمرا شاقا. |
84. el Grupo de Trabajo estudió el siguiente párrafo: | UN | 84- ونظر الفريق العامل في الفقرة التالية: |
el Grupo de Trabajo estudió la eventual conveniencia de que en la Ley Modelo se especificara el número de proveedores, o de que el Estado promulgante tuviera que determinar ese número en su legislación, o de que no tuviera la obligación de especificarlo en su legislación. | UN | ونظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي أن يحدّد القانون النموذجي العدد، أو أن ينص على قيام الدولة المشترعة بتحديده في قانونها الوطني أو أنه لا ينبغي أن ينص على تحديد العدد في القانون الوطني. |
103. el Grupo de Trabajo estudió las circunstancias a raíz de las cuales resultara conveniente excluir ciertos bienes y reclamaciones conexas de una orden de consolidación patrimonial, a fin de dar así una mayor claridad al proyecto de recomendación y de orientar mejor a los legisladores y jueces. | UN | 103- ناقش الفريق العامل الأحوال التي تسبب الرغبة في استبعاد الموجودات والمطالبات ذات الصلة من أمر الدمج الموضوعي بغية توفير وضوح أكبر لمشروع التوصية وتوفير التوجيه للمشرّعين والقضاة. |
el Grupo de Trabajo estudió, en particular, la necesidad de mejorar la transparencia del arbitraje entre inversionistas y un Estado conforme al Reglamento, tomando en consideración los intereses del público, que con frecuencia están en juego en este tipo de solución de controversias. | UN | وعلى الخصوص، درس الفريق العامل الحاجة إلى تحسين الشفافية في مجال التحكيم بين المستثمرين والدول بموجب القواعد على ضوء المصالح العامة التي كثيرا ما تكون في المحك في هذا النوع من تسوية المنازعات. |
el Grupo de Trabajo estudió los marcos jurídicos de varios Estados y, teniéndolos en cuenta, preparó la Ley de control de las exportaciones de armas, equipo militar y materiales de doble uso. | UN | وقد تناول الفريق العامل بالدراسة الأطر القانونية في عدد من الدول، وقام آخذا في اعتباره كل ما تقدم، بوضع القانون المتعلق بمراقبة تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد ذات الاستخدام المزدوج. |
el Grupo de Trabajo estudió las señales mínimas que se necesitaban a partir de la línea de partida. | UN | ٦٩ - طرق الفريق العامل مسألة الاحتياجات الدنيا من العلامات فيما بعد خط البداية. |