Alienta a que el Grupo de Trabajo III tome en consideración esos principios al volver al estudio de dichas cuestiones. | UN | وقال إنه يشجّع الفريق العامل الثالث على وضع هذه الآراء في الاعتبار عند استئناف مناقشته لهذا الموضوع. |
Lamentamos que el Grupo de Trabajo III no haya terminado su labor en este período de sesiones como se esperaba. | UN | ونأسف ﻷن الفريق العامل الثالث لم ينته من عمله في هذه الدورة. |
En el actual período de sesiones distribuiremos un documento en el Grupo de Trabajo III acerca de la política del Gobierno de Sudáfrica sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | وفي هذه الدورة سنعمم ورقة في الفريق العامل الثالث بشأن سياسة حكومة جنوب أفريقيا بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
el Grupo de Trabajo III evaluará los aspectos científicos, técnicos, ambientales, económicos y sociales de la mitigación del cambio climático. | UN | وسوف يقيّم الفريق العامل الثالث الجوانب العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية لتخفيف حدة تغير المناخ. |
Solución de controversias por vía informática: informe sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo III | UN | تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر: التقرير المرحلي للفريق العامل الثالث |
Si bien aún no se han resuelto numerosas cuestiones técnicas en relación con el proyecto de instrumento, el Grupo de Trabajo III ha ido avanzando a buen ritmo. | UN | ولا يزال المشروع يحتوي على مسائل تقنية كثيرة بحاجة إلى الحل، ولكن الفريق العامل الثالث يحرز تقدما جيدا. |
En el ámbito de los transportes, el Grupo de Trabajo III logró importantes adelantos en la elaboración de un nuevo convenio internacional sobre transporte con aplicación multimodal. | UN | وفي مجال النقل، قطع الفريق العامل الثالث مرحلة طيبة في وضع اتفاقية جديدة للنقل الدولي تنطبق على النقل بمختلف الوسائط. |
Cabe esperar que el Grupo de Trabajo III pueda abordar las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones a fin de poder presentar un texto a la Comisión en 2008. | UN | ومن المأمول أن يتمكن الفريق العامل الثالث من التصدي للشواغل التي أعرب عنها بعض الوفود حتى يتسنى تقديم نص من اللجنة في عام 2008. |
Solución de controversias por vía informática: informes sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo III | UN | تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر: تقريرا الفريق العامل الثالث المرحليان |
el Grupo de Trabajo III también dispone de un documento, fruto del amplio debate mantenido durante el ciclo anterior. | UN | ولدى الفريق العامل الثالث أيضا وثيقة جرت مناقشتها على نطاق واسع خلال الدورة السابقة. |
el Grupo de Trabajo III también celebró intensas deliberaciones que, con todo, no dieron lugar a un documento de consenso. | UN | كما أجرى الفريق العامل الثالث مناقشات موسعة جدا، لكنها، لم تسفر عن وثيقة توافق في الآراء. |
el Grupo de Trabajo III debatió la prevención del terrorismo desde los puntos de vista de las fuerzas del orden. | UN | وتناول الفريق العامل الثالث بالمناقشة نُهُج إنفاذ القانون في مجال منع الإرهاب. |
el Grupo de Trabajo III llegó a la conclusión de que: | UN | وقد خلص الفريق العامل الثالث إلى ما يلي: |
Como usted sabe, se espera que el Grupo de Trabajo III concluya su examen del tema en este período de sesiones y presente conclusiones y recomendaciones concretas a la Comisión de Desarme para su examen y aprobación. | UN | وكما تعلمون، يتوقع من الفريق العامل الثالث أن ينهي نظره في هذا البند في هذه الدورة وأن يقدم استنتاجات وتوصيات محددة الى هيئة نزع السلاح لتنظر فيها وتقرها. |
el Grupo de Trabajo III celebró seis reuniones entre el 21 de febrero y el 8 de mayo de 1993. | UN | عقد الفريق العامل الثالث ست جلسات في الفترة بين ٢١ شباط/فبراير و ٨ أيار/ مايو ١٩٩٣. |
Para decirlo en palabras más sencillas, la raíz de las diferencias existentes en el Grupo de Trabajo III son diferencias fundamentales de perspectiva entre Estados proveedores y receptores en la esfera de la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | بمنتهى الصراحة يرجع أصل الخلافات في الفريق العامل الثالث الى الخلافات الرئيسية في وجهات النظر بين الدول الموردة والدول المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
Es lamentable que el Grupo de Trabajo III no haya podido concluir la consideración del tema sobre ciencia y tecnología, pese a la importancia de esta cuestión y a los esfuerzos que desplegaron todas las delegaciones a este respecto durante el período de sesiones. | UN | ومن المؤسف أن الفريق العامل الثالث لم يتمكن من اختتام النظر في البند الخاص بالعلم والتكنولوجيا على الرغم من أهمية هذه المسألة والجهود التي بذلتها جميع الوفود تحقيقا لهذا الهدف خلال الدورة. |
el Grupo de Trabajo III quedó integrado por los siguientes miembros del Comité: Silvia Rose Cartwright, Ivanka Corti, Norma Mónica Forde, Zagorka Ilic, Hanna Beate Schöpp-Schilling, Kongit Sinegiorgis y Mervat Tallawy. | UN | وتكون الفريق العامل الثالث من أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم: إيفانكا كورتي، زاغوركا إيليتش، سلفيا روز كارترايت، كونجيت ساينغيوروغيس، مرفت التلاوي، نورما مونيكا فورده، هانا بيتي شوب ـ شيلينغ. |
Solución de controversias por vía informática: informe sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo III | UN | تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر: التقرير المرحلي للفريق العامل الثالث |
Todavía queda mucho por hacer, en particular en el Grupo de Trabajo II y en el Grupo de Trabajo III, así como en el Grupo de Redacción del Grupo de Trabajo III, presidido por la Embajadora Peggy Mason. | UN | إن هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به وخاصة في الفريقين العاملين الثاني والثالث، وكذلك في فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث برئاسة السفيرة بيغي ماسون. |
el Grupo de Trabajo III será presidido por un representante del Grupo de Estados de Amйrica Latina y el Caribe. | UN | والفريق العامل الثالث سيرأسه ممثل عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
b) el Grupo de Trabajo III (Solución de Controversias por Vía Informática) celebraría su 26º período de sesiones en Viena, del 10 al 14 de diciembre de 2012; | UN | (ب) يَعقد الفريقُ العامل الثالث (المعني بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر) دورته السادسة والعشرين في فيينا، في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
36. La Sra. Czenwenka (Alemania) dice que el Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) debatió extensamente si el acuerdo debe ser explícito o puede ser implícito. | UN | 36- السيدة جيروينكا (ألمانيا): قالت إن فريق العمل الثالث (قانون النقل) ناقش باستفاضة ما إذا كان لابد للاتفاق أن يكون صريحا أو أن يكون ضمنيا. |