el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisara las disposiciones a este respecto, a fin de armonizarlas. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح الأحكام في هذا الصدد لضمان الاتساق بين الأحكام المعنية. |
el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que examinara diversos ejemplos de órdenes o solicitudes de tribunales u otros organismos para iniciar procedimientos de conciliación y pidió a los gobiernos que comunicaran a la Secretaría esos ejemplos. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة العامة أن تنظر في أمثلة مختلفة للأوامر أو الطلبات الصادرة عن المحاكم أو غيرها من الهيئات لبدء إجراءات التوفيق، وطلب إلى الحكومات تزويد الأمانة العامة بتلك الأمثلة. |
Además, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que le facilitara una recopilación de todas las aportaciones presentadas por escrito para su tercer período de sesiones. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، في دورته الثالثة، بتجميع لكل المساهمات الكتابية. |
Además, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que le facilitara una recopilación de todas las aportaciones presentadas por escrito para su tercer período de sesiones. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، في دورته الثالثة، بتجميع لكل المساهمات الكتابية. |
En ese contexto, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría aclaraciones sobre la definición del fraude, su magnitud, y las instancias previstas para la presentación de acusaciones de fraude. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة توضيحات تتعلق بتعريف الغش وحجمه والمراحل الحالية التي تمر بها أي حالة غش مدعى بوقوعها. |
Así pues, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisara la disposición. | UN | وبناء عليه، طلب الفريق العامل الى الأمانة العامة تنقيح هذا الحكم. |
En particular, el Grupo de Trabajo pidió a los grupos de tareas que considerasen el examen hecho por la Conferencia de Estadísticos Europeos y preparasen uno análogo. | UN | وطلب الفريق العامل من فرق العمل على وجه الخصوص أن تنظر في الاستعراض الذي اضطلع به مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين، وأن تضع استعراضا مماثلا. |
el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que le preparara un texto revisado del anteproyecto de convención para que pudiera examinarlo en su 41º período de sesiones. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع الاتفاقية الأوّلي، كي ينظر فيه دورته الحادية والأربعين. |
el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que le preparara un texto revisado del anteproyecto de convención para que pudiera examinarlo en su 41º período de sesiones. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع الاتفاقية الأوّلي، كي ينظر فيه أثناء دورته الحادية والأربعين. |
el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del anteproyecto de convención para que el Grupo de Trabajo la examinara en su 41º período de sesiones. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية الأولي لكي ينظر فيها في دورته الحادية والأربعين. |
el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que elaborara un proyecto de normas de accesibilidad para examinarlo en un futuro período de sesiones. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدّم له مشاريع معايير سهولة المنال لكي ينظر فيها في دورة مقبلة. |
el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que estudiara la necesidad eventual de agregar en este contexto la palabra sugerida y que estudiara si cabría mejorar la redacción de la disposición. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان يلزم إدراج الإضافة المقترحة في هذا السياق، وأن تنظر أيضا فيما إذا كان يمكن تحسين صيغة الاشتراط. |
el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisara estas disposiciones en consecuencia. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقح الحكمين المذكورين وفقا لما اتفق عليه. |
A ese respecto, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que: | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل إلى الأمانة: |
Tras el debate, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado teniendo debidamente en cuenta las opiniones expresadas y las sugerencias formuladas, así como la necesidad de coherencia entre las versiones en los distintos idiomas. | UN | وبعد المناقشة طلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد مشروع منقّح يضع في الاعتبار الواجب الآراء المعرب عنها والاقتراحات المقدمة وكذلك الحاجة إلى الاتساق بين مختلف الصيغ اللغوية. |
61. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisara el capítulo VII a la luz de las opiniones expresadas y de las sugerencias formuladas. | UN | 61- وعقب النقاش، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقح الفصل السابع بمراعاة الآراء التي أعرب عنها والمقترحات التي قدمت. |
60. Tras el debate, el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría de la CNUDMI que preparara una nueva revisión de la recomendación basándose en todo lo dicho durante las deliberaciones. | UN | 60- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى أمانة الأونسيترال أن تعد تنقيحا آخر بناء على الاعتبارات التي نوقشت. |
117. el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que reestructurara el glosario para facilitar la comparación de las definiciones entre los distintos idiomas oficiales. | UN | 117- طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعيد تنظيم المسرد لتيسير المقارنة بين الصيغ اللغوية المختلفة. |
12. A reserva de la aprobación de la Comisión, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara notas explicativas o un proyecto de observaciones oficiales sobre el proyecto de convención. | UN | 12- ورهنا بموافقة اللجنة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد ملاحظات تفسيرية أو مشروع تعليق رسمي على مشروع الاتفاقية. |
38. Después de deliberar, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparase un nuevo texto del artículo 4 que reflejase las decisiones anteriores. | UN | ٣٨ - وبعد التداول، طلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة أن تعد مشروعا جديدا للمادة ٤ يعكس المقررات المذكورة أعلاه. |
47. el Grupo de Trabajo pidió a los grupos de tareas que estudiaran los medios de realizar las evaluaciones y las llevaran a cabo en la medida de lo posible. | UN | ٤٧ - طلب الفريق العامل من فرق العمل تحري طرق الاضطلاع بالتقييمات وتنفيذها الى الحد الممكن. |
Tras el debate, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del proyecto de Guía que reflejara las decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo y que tuviera en cuenta las diversas opiniones, sugerencias e inquietudes que se habían expresado durante su 29º período de sesiones. | UN | وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الدليل تعكس القرارات التي اتخذها الفريق العامل وتراعي مختلف اﻵراء والاقتراحات والشواغل التي أعرب عنها في دورته التاسعة والعشرين. |
el Grupo de Trabajo pidió a la Presidenta que preparara un resumen de las deliberaciones en el curso de las sesiones oficiosas para incluirlo en su informe. | UN | وطلب الفريق العامل من الرئيسة أن تعد موجزا للمناقشات التي جرت خلال الجلسات غير الرسمية ﻹدراجه في تقرير الفريق العامل. |
el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que distribuyera el texto del proyecto de la Ley Modelo a los gobiernos y organizaciones interesados para que presentaran sus observaciones al respecto. | UN | وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة العامة تعميم نص مشروع القانون النموذجي على الحكومات والمنظمات المعنية للتعليق عليه. |
el Grupo de Trabajo pidió a los Estados partes que siguieran ateniéndose a las directrices del Comité para la presentación de informes a fin de agilizar la labor del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y permitirlo analizar más a fondo los logros alcanzados por cada Estado parte. | UN | وناشد الفريق العامل الدول اﻷطراف مواصلة اتباع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن عرض التقارير بغية تيسير عمل الفريق العامل لما قبل الدورة والسماح له بأن يحلل بمزيد من التعمق التقدم الذي أحرزته كل دولة من الدول اﻷطراف. |