En consecuencia, era importante que el Grupo de trabajo prosiguiera sus deliberaciones y que, a pesar de no poder supervisar las Normas, pudiera formular propuestas para la supervisión de dichas Normas. | UN | وبالتالي من المهم أن يواصل الفريق العامل مداولاته، ولئن كان لا يمكنه أن يرصد القواعد، فإنه يستطيع تقديم اقتراحات بشأن رصدها. |
79. Se convino en que el Grupo de trabajo prosiguiera sus deliberaciones en un futuro período de sesiones sobre la base de las cuestiones anteriormente señaladas. | UN | 79- واتُّفق على أن يواصل الفريق العامل مداولاته في دورة مقبلة، استناداً إلى المسائل المبيّنة أعلاه. |
2. En sus resoluciones 2/3 y 3/3, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor. | UN | 2- وقرَّر المؤتمرُ في قراريه 2/3 و3/3 أن يواصل الفريق العامل عمله. |
En sus períodos de sesiones segundo y tercero, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor. | UN | 4- وقرَّر المؤتمر في دورتيه الثانية والثالثة أن يواصل الفريق العامل الاضطلاع بأعماله. |
2. En sus períodos de sesiones segundo, tercero y cuarto, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor. | UN | 2- وقرَّر المؤتمر، في دوراته الثانية والثالثة والرابعة، أن يواصل الفريق العامل الاضطلاع بأعماله. |
4. En sus períodos de sesiones segundo, tercero y cuarto, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor. | UN | 4- وقرر المؤتمر في دوراته الثانية والثالثة والرابعة أن يواصل الفريق العامل الاضطلاع بأعماله. |
En sus períodos de sesiones segundo y tercero, la Conferencia aprobó las resoluciones 2/3 y 3/3 en las que, entre otras cosas, decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor. | UN | واعتمد المؤتمر في دورتيه الثانية والثالثة القرارين 2/3 و3/3، وقرر فيهما، في جملة أمور، أن يواصل الفريق العامل عمله. |
4. En sus períodos de sesiones segundo, tercero y cuarto, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor. | UN | 4- وقرر المؤتمر في دوراته الثانية والثالثة والرابعة أن يواصل الفريق العامل الاضطلاع بأعماله. |
4. En sus períodos de sesiones segundo a quinto, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor. | UN | 4- وقرَّر المؤتمر في دوراته الثانية والثالثة والرابعة والخامسة أن يواصل الفريق العامل الاضطلاع بأعماله. |
En junio pasado, el Grupo de Trabajo concluyó las labores correspondientes al quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, habiendo decidido recomendar que se examinara este tema del programa en este período de sesiones y que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor. | UN | وفي شهر حزيران/يونيه الماضي اختتم الفريق العامل عمله للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بعد أن قرر التوصية بالنظر في بند جدول الأعمال في هذه الدورة، والتوصية بوجوب أن يواصل الفريق العامل عمله. |
En cuanto a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, la Subcomisión adoptó un nuevo plan de trabajo plurianual para el período 2003-2006 y convino en que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor durante el intervalo entre los períodos de sesiones. | UN | 71 - وفيما يتعلق باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، أوضح أن اللجنة الفرعية اعتمدت خطة عمل أخرى متعددة السنوات للفترة من عام 2003 إلى عام 2006 ووافقت على أن يواصل الفريق العامل أعماله خلال الفترة الفاصلة بين الدورات. |
En su resolución 2/3, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera sus deliberaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe sobre su primera reunión, celebrada los días 27 y 28 de agosto de 2007, con miras a determinar medios y arbitrios para traducir esas recomendaciones en acciones concretas. | UN | وقرّر المؤتمر في قراره 2/3 أن يواصل الفريق العامل عمله بغية تحديد سبل ووسائل وضع توصياته الصادرة عن اجتماعه الأول، المنعقد يومي 27 و28 آب/أغسطس 2007، موضع التنفيذ العملي. |
En su resolución 3/3, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor para prestar asesoramiento y asistencia a la Conferencia en la ejecución de su mandato sobre restitución del producto de la corrupción. | UN | قرّر المؤتمر في قراره 3/3 أن يواصل الفريق العامل عمله لإسداء المشورة للمؤتمر وتقديم المساعدة له في تنفيذ ولايته الخاصة بإعادة عائدات الفساد. |
En su resolución 2/3, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor con miras a determinar medios y arbitrios para traducir en acciones concretas las recomendaciones formuladas en su primera reunión, celebrada los días 27 y 28 de agosto de 2007. | UN | وقرّر المؤتمر، في قراره 2/3، أن يواصل الفريق العامل عمله بغية تحديد سبل ووسائل وضع التوصيات الصادرة عن اجتماعه الأول، المنعقد يومي 27 و28 آب/أغسطس 2007، موضع التنفيذ العملي. |
En su resolución 3/3, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor para prestar asesoramiento y asistencia a la Conferencia en la ejecución de su mandato sobre restitución del producto de la corrupción. | UN | قرَّر المؤتمر في قراره 3/3 أن يواصل الفريق العامل عمله لإسداء المشورة للمؤتمر وتقديم المساعدة له في تنفيذ ولايته الخاصة بإعادة عائدات الفساد. |
En su resolución 2/3, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor con miras a determinar medios y arbitrios para traducir en acciones concretas las recomendaciones formuladas en su primera reunión, celebrada los días 27 y 28 de agosto de 2007. | UN | وقرّر المؤتمر، في قراره 2/3، أن يواصل الفريق العامل عمله بغية تحديد سبل ووسائل وضع التوصيات الصادرة عن اجتماعه الأول، المعقود يومي 27 و28 آب/أغسطس 2007، موضع التنفيذ العملي. |
La Asamblea decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor y presentara un informe a la Asamblea, antes de que concluyera su quincuagésimo período de sesiones, en que figuraran las recomendaciones acordadas (decisión 49/499, de 18 de septiembre de 1995). | UN | وقررت الجمعية أن يواصل الفريق العامل أعماله وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الخمسين يتضمن أية توصيات يتم الاتفاق عليها )المقرر ٩٤/٩٩٤ المؤرخ ٨١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١(. |
La tercera reunión del Órgano Consultivo de Expertos sobre el Derecho del Mar recomendó que el Grupo de trabajo prosiguiera su examen del proyecto preparado por la presidencia del grupo de trabajo85. | UN | أوصى الاجتماع الثالث لهيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار بأن يواصل الفريق العامل نظره في المشروع الذي قدمه رئيس الفريق العامل(85). |
La Conferencia también decidió que el Grupo de trabajo prosiguiera sus deliberaciones sobre las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe sobre su reunión (CAC/COSP/2008/4) con miras a determinar medios y arbitrios para traducir esas conclusiones y recomendaciones en acciones concretas. | UN | وقرّر المؤتمر أيضاً أن يواصل الفريق العامل مداولاته بشأن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اجتماعه (CAC/COSP/2008/4) من أجل استبانة سبل ووسائل تجسد تلك الاستنتاجات والتوصيات في إجراءات ملموسة. |
56. En su quinto período de sesiones, la Conferencia de los Estados Partes aprobó la resolución 5/4, titulada " Seguimiento de la declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción " en la que decidió, entre otras cosas, que el Grupo de trabajo prosiguiera su labor y celebrara por lo menos dos reuniones antes del sexto período de sesiones de la Conferencia. | UN | 56- واعتمد مؤتمر الدول الأطراف في دورته الخامسة القرار 5/4 بعنوان " متابعة إعلان مراكش بشأن منع الفساد " الذي قرَّر فيه، في جملة أمور، أن يواصل الفريق العامل عمله وأن يعقد اجتماعين على الأقل قبل انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر. |