30. En el período examinado el Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de lo dispuesto en la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية عن عدم امتثال الحكومة الجزائرية لأحكام إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
19. el Grupo de Trabajo recibió información de varios gobiernos después de que recibieran las opiniones que les transmitió. | UN | 19- تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات في أعقاب إرسال آرائه إليها. |
34. el Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de disposiciones de la Declaración. | UN | 34- ولقد تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية تشير فيها إلى عدم امتثال حكومة الجزائر لأحكام الإعلان. |
16. el Grupo de Trabajo recibió información de los Gobiernos de China, Colombia, México y Turquía a raíz de las opiniones que les transmitió. | UN | 16- تلقى الفريق العامل معلومات من حكومات تركيا والصين وكولومبيا والمكسيك عقب إرسال آرائه إليها. |
424. el Grupo de Trabajo recibió información de varios países en la que se indicaba que las propias autoridades investigadoras formaban parte de las fuerzas militares. | UN | 424- وتلقى الفريق العامل معلومات من عدد من البلدان تشير إلى أن سلطات التحقيق هي نفسها جزء من القوات العسكرية. |
161. el Grupo de Trabajo recibió información de distintas ONG (véase el párrafo 13). | UN | 161- تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية (انظر الفقرة 13). |
195. El 21 de mayo de 2007 el Grupo de Trabajo recibió información de la fuente, que transmitió al Gobierno. | UN | 195- تلقى الفريق العامل معلومات من المصدر في 21 أيار/مايو 2007 وأحال هذه المعلومات إلى الحكومة. |
Además, el Grupo de Trabajo recibió información de los presos que cumplían sus penas y que habían adquirido el derecho a privilegios, como la libertad condicional, o que incluso habían cumplido íntegramente sus penas de prisión, pero permanecían detenidos porque no tenían medios para ejercer esos derechos en la práctica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الفريق العامل معلومات من سجناء يقضون عقوباتهم وأصبح من حقهم الاستفادة من بعض المزايا مثل الإفراج المشروط، أو قضوا فترة العقوبة بالكامل ولكنهم لا يزالون محتجزين لأنهم يفتقرون، من الناحية العملية، إلى الوسائل التي يمارسون بها هذه الحقوق. |
263. el Grupo de Trabajo recibió información de las fuentes sobre cuatro casos. | UN | 263- تلقى الفريق العامل معلومات من المصادر عن أربع حالات. |
23. el Grupo de Trabajo recibió información de gobiernos y fuentes sobre la puesta en libertad de las siguientes personas que habían sido objeto de sus opiniones: | UN | 23- تلقى الفريق العامل معلومات من الحكومات والمصادر بشأن الإفراج عن الأشخاص موضوع آرائه التالية أسماؤهم: |
127. el Grupo de Trabajo recibió información de fuentes fidedignas acerca de los obstáculos con que tropezaba la aplicación de la Declaración en Sri Lanka. | UN | 127- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة تفيد بوجود عقبات اعترضت تنفيذ الإعلان في سري لانكا. |
75. En el curso del período considerado, el Grupo de Trabajo recibió información de cierto número de gobiernos como consecuencia de la transmisión de decisiones adoptadas por el Grupo sobre casos que, según las comunicaciones recibidas, se habían producido en sus países respectivos. | UN | ٥٧- خلال الفترة قيد البحث، تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات ردا على المقررات التي اعتمدها بشأن الحالات التي تخص كل منها. |
25. el Grupo de Trabajo recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de disposiciones de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 25- وقد تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية بشأن عدم امتثال الحكومة الجزائرية لأحكام الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
71. el Grupo de Trabajo recibió información de fuentes fidedignas en relación con los obstáculos encontrados en la aplicación de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas en Bolivia. | UN | 71- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة فيما يتعلق بالعراقيل المعترضة في تنفيذ الإعلان بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في بوليفيا. |
142. el Grupo de Trabajo recibió información de fuentes fidedignas sobre los obstáculos con que se había tropezado en Italia en la aplicación de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | لا 142- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة بشأن العراقيل القائمة في إيطاليا أمام تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
210. el Grupo de Trabajo recibió información de fuentes fidedignas sobre los obstáculos con que se había tropezado en Italia en la aplicación de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 210- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة تتعلق بالعقبات التي تواجه تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في إيطاليا. |
423. el Grupo de Trabajo recibió información de fuentes fidedignas sobre los obstáculos con que se había tropezado en los Estados Unidos de América en la aplicación de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 423- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة فيما يتعلق بالعراقيل المعترَضة في تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في الولايات المتحدة الأمريكية. |
33. el Grupo de Trabajo recibió información de fuentes fidedignas acerca de los obstáculos con que tropezaba la aplicación en Colombia de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 33- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة تتعلق بالعقبات التي تعترض تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في كولومبيا. |
55. el Grupo de Trabajo recibió información de fuentes fidedignas acerca de los obstáculos con que tropezaba la aplicación en Guatemala de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 55- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة تتعلق بالعقبات التي تعترض تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في غواتيمالا. |
72. el Grupo de Trabajo recibió información de fuentes fidedignas acerca de los obstáculos con que tropezaba la aplicación en Indonesia de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 72- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوقة عن العقبات التي تعترض تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في إندونيسيا. |
87. el Grupo de Trabajo recibió información de fuentes fidedignas acerca de los obstáculos con que tropezaba la aplicación en México de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 87- وتلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوق بها بشأن ما أشارت إليه التقارير من عراقيل تعيق تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في المكسيك. |