"el grupo de trabajo sobre comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق العامل المعني بالتجارة
        
    • للفريق العامل المعني بالتجارة
        
    Es importante que el Grupo de Trabajo sobre Comercio electrónico tenga un mandato claramente definido y circunscrito. UN ومن المهم أن يكون لدى الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ولاية محددة بوضوح وملزمة.
    También presidió, junto con la OMC, el Grupo de Trabajo sobre Comercio. UN وشاركت كذلك في رئاسة الفريق العامل المعني بالتجارة مع منظمة التجارة العالمية.
    Por otra parte, es conveniente también que el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico continúe su labor. UN ٧٦ - وباﻹضافة إلى ذلك فمن المستحسن أن يُتابع الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أعماله.
    11. el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico, integrado por todos los Estados miembros de la Comisión, celebró su 33º período de sesiones en Nueva York, del 29 de junio al 10 de julio de 1998. UN ١١ - وقد عقد الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية، والمؤلف من جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة، دورته الثالثة والثلاثين في نيويورك، في الفترة من ٢٩ حزيران/يونيه الى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    En el mismo orden de ideas, las cuestiones de competencia, ley aplicable y solución de controversias en el marco de la Internet son algunos de los temas que el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico podría examinar en forma provechosa en una etapa ulterior. UN وفي نفس اﻹطار، فإن مسائل الاختصاص، والقوانين المنطبقة، وتسوية الصراعات على اﻹنترنت تدخل في عداد المسائل التي يمكن للفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية دراستها في مرحلة لاحقة.
    el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico ha alcanzado progresos importantes. UN ٣٥ - وقال إن الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية قد حقق إنجازا كبيرا.
    el Grupo de Trabajo sobre Comercio electrónico se ha ocupado del tema minuciosamente y ha redactado un proyecto de disposición que tal vez la Comisión desee incluir en la Ley modelo. UN وقد ناقش الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية المسألة بتفصيل وخرج بمشروع حكم قد تود اللجنة إدراجه في القانون النموذجي.
    Indicó que el Grupo de Trabajo sobre Comercio, Deuda y Finanzas colaboraba en lo referente a las vinculaciones resultantes de Doha, Monterrey y Johannesburgo. UN كما لاحظ أن الفريق العامل المعني بالتجارة والديون والتمويل، يساعد على التصدي للروابط الناجمة عن الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    21. Como consecuencia de la labor realizada por la Oficina de Ginebra, se ha concedido a la ONUDI la condición de observador en el Grupo de Trabajo sobre Comercio y Transferencia de Tecnología. UN 21- وكنتيجة للجهود التي يبذلها مكتب جنيف، منحت اليونيدو صفة مراقب في الفريق العامل المعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا.
    Indicó que el Grupo de Trabajo sobre Comercio, Deuda y Finanzas colaboraba en lo referente a las vinculaciones resultantes de Doha, Monterrey y Johannesburgo. UN كما لاحظ أن الفريق العامل المعني بالتجارة والديون والتمويل، يساعد على التصدي للروابط الناجمة عن الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    Indicó que el Grupo de Trabajo sobre Comercio, Deuda y Finanzas colaboraba en lo referente a las vinculaciones resultantes de Doha, Monterrey y Johannesburgo. UN كما لاحظ أن الفريق العامل المعني بالتجارة والديون والتمويل، يساعد على التصدي للروابط الناجمة عن الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    25. el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico, integrado por todos los Estados miembros de la Comisión, celebró su 42º período de sesiones en Viena del 17 al 21 de noviembre de 2003. UN 25- عقد الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية، الذي كان يتألف من كل الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الثانية والأربعين في فيينا من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    En lo que atañe a la ventanilla única, la secretaría debería continuar supervisando la situación y, a su debido tiempo, el Grupo de Trabajo sobre Comercio electrónico podría considerar los resultados alcanzados por el Equipo Jurídico Conjunto y hacer aportaciones a la Comisión. UN ورأت أنه فيما يتعلق بالنافذة الوحيدة، ينبغي أن تواصل الأمانة رصد الحالة. وفي الوقت المناسب، يمكن أن ينظر الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية في النتائج التي خلصت إليها فرقة العمل القانونية المشتركة ويقدم مدخلات إلى اللجنة.
    El orador espera con interés que la secretaría de la CNUDMI ultime la versión definitiva de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo, y está de acuerdo en que el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico elabore un reglamento uniforme sobre firmas digitales y proveedores de servicios, a partir del estudio preliminar que realice la secretaría de la CNUDMI. UN وأعرب عن تطلعه إلى قيام أمانة اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية لدليل سن القانون النموذجي، وقال إنه يوافق على ضرورة قيام الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية بوضع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الرقمية ومقدمي الخدمات استنادا إلى دراسة أساسية تعدها أمانة اﻷونسيترال.
    Es importante que, tras la aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico se haya dedicado a examinar la cuestión de la firma numérica. UN ٦٣ - وأضافت قائلة إنه من المهم أن قام الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية في أعقاب اعتماد القانون النموذجي لﻷونسترال بشأن التجارة اﻹلكترونية، بدراسة مسألة التوقيعات الرقمية.
    El Sr. Belcaid toma nota con satisfacción de los esfuerzos que ha realizado el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico, y apoya la elaboración de un régimen uniforme sobre las cuestiones jurídicas de la firma numérica y de las entidades certificadoras. UN ١٥ - وأردف قائلا إنه يثني مع التقدير على الجهود التي بذلها الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية. وقال إنه لا يسعه إلا أن يؤيد إعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    La delegación de Panamá ha tomado nota con interés de la propuesta de que el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico considere la preparación de una convención internacional basada en las disposiciones de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico. UN ١٠ - وقال إن وفده اطﱠلع مع الاهتمام على الاقتراح الداعي إلى قيام الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية بالنظر في إعداد اتفاقية دولية استنادا إلى أحكام القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    La delegación del Canadá participa activamente en el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico, ámbito éste que es de esperar que quede regulado en breve. UN ٨٢ - وأشار إلى أن وفده يشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية وهي مجال تأمل حكومته أن تسن بشأنه تشريعا قريبا.
    Recientemente el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico ha pasado a concentrarse en la preparación de un régimen uniforme sobre las cuestiones jurídicas de la firma numérica y las entidades certificadoras. UN ٨٦ - وذكرت أن الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية عمد في الآونة الأخيرة إلى تركيز جهوده على إعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية المتصلة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    (En la forma aprobada por el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico en su 32º período de sesiones) UN )بصيغته التي اعتمده بها الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية ابّان دورته الثانية والثلاثين(
    En su labor relacionada con las infraestructuras de clave pública (ICP), el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico debería considerar varios modelos y formulas sus normas en torno a la función de suscriptor, la función de certificación y la función de confianza. UN وينبغي للفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية، في العمل الذي يقوم به بشأن مرافق مفاتيح الترميز العمومية، أن ينظر في شتى النماذج وأن ينشئ قواعده حول وظيفة المشترك ووظيفة التصديق ووظيفة الارتكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus