"el grupo de trabajo sobre la protección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق العامل المعني بحماية
        
    La Dirección Ejecutiva también ampliará su marco analítico, para lo cual seguirá participando en el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    El ACNUDH sigue dirigiendo el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, establecido por el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 117 - وتواصل المفوضية قيادة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل.
    En noviembre de 2010, el Grupo de Trabajo sobre la protección de los niños organizó un curso de capacitación en Dungu para 64 oficiales de las FARDC desplegados en el Alto Uelé y el Bajo Uelé. UN 55 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظم الفريق العامل المعني بحماية الأطفال دورة تدريبية في دونغو لـ 64 ضابطا من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية يتمركزون في أويلي العليا وأويلي السفلى.
    La organización participa en el Grupo de Trabajo sobre la protección de la Infancia y en las cuestiones de responsabilidad sobre violencia por razón de género del Grupo Temático Mundial sobre Protección. UN وتضطلع المنظمة بالعمل في الفريق العامل المعني بحماية الطفل، وفي مجال المسؤولية عن العنف الجنساني مع المجموعة العالمية للحماية.
    También siguió participando activamente en el Grupo de Trabajo sobre la protección de los Derechos Humanos en la Lucha contra el Terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Por último, el Grupo de Trabajo sobre la protección del medio marino ártico prosiguió su labor de preparación del plan estratégico para el Ártico y presentó nuevas directrices sobre el transporte de hidrocarburos en las aguas del Ártico para su examen por la reunión. UN وأخيرا، واصل الفريق العامل المعني بحماية البيئة البحرية في المنطقة القطبية الشمالية أعماله بشأن الخطة الاستراتيجية البحرية في المنطقة القطبية الشمالية وقدّم مبادئ توجيهية جديدة بشأن عمليات نقل النفط في مياه المنطقة القطبية الشمالية إلى الاجتماع لكي ينظر فيها.
    el Grupo de Trabajo sobre la protección de los niños, que cuenta con el apoyo del UNICEF y otros organismos, sigue promoviendo programas dirigidos a los niños y las familias que se encuentran en los campamentos de desplazados internos. UN 17 - ويواصل الفريق العامل المعني بحماية الأطفال، الذي يتلقى الدعم من اليونيسيف وغيره، دعم البرامج الخاصة بالأطفال والأسر في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا.
    El ACNUDH contribuye al Equipo Especial dirigiendo el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN 7 - وتُساهم مفوضية حقوق الإنسان في أنشطة فرقة العمل من خلال قيادة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Además, profundizará su marco analítico, entre otras maneras mediante la participación en el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la ejecución de la lucha contra el terrorismo. UN وستعمل المديرية التنفيذية أيضل على تعميق إطارها التحليلي، وذلك بوسائل منها المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والتابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Para prestar asistencia a los Estados Miembros en la aplicación de los aspectos de la Estrategia relativos a los derechos humanos, el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo ha creado el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, dirigido por el ACNUDH. UN 128 - ولمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الاستراتيجية، شكلت فرقة العمل الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي تتولى المفوضية قيادته.
    39. el Grupo de Trabajo sobre la protección de la Infancia imparte orientaciones prácticas mediante sus manuales y kits para la protección de la infancia en situaciones de emergencia. UN 39- يُقدم الفريق العامل المعني بحماية الأطفال توجيهات عملية من خلال كُتيباته ومستلزماته المتعلقة بحماية الأطفال في حالات الطوارئ.
    66. La UNODC también participa activamente en el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, que está preparando un conjunto de directrices básicas de consulta sobre derechos humanos en relación con cuestiones concretas. UN 66- ويشارك الفرع بنشاط أيضا في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب الذي يعكف على إعداد مجموعة من الأدلة المرجعية في مجال حقوق الإنسان الأساسية تتناول مسائل محدّدة.
    Muchas de esas preocupaciones se abordaron en los debates celebrados en tres reuniones regionales de expertos organizadas recientemente por el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, dependiente del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وقد عولج الكثير من هذه الشواغل المُثارة خلال المناقشات التي دارت في اجتماعات الخبراء الإقليمية الثلاثة التي نظمها مؤخراً الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    En este sentido, participará en el Grupo Temático sobre Protección en Darfur que dirige el ACNUR y copresidirá el Grupo de Trabajo sobre la protección de los civiles del marco estratégico integrado de Darfur. UN وفي هذا الصدد، ستشارك في فريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كما ستشارك في رئاسة الفريق العامل المعني بحماية المدنيين التابع للإطار الاستراتيجي المتكامل لدارفور.
    36. el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo seleccionó diez categorías de medidas o políticas de lucha contra el terrorismo empleadas por los Estados Miembros que requerían orientación adicional para aclarar las obligaciones en materia de derechos humanos y asegurar su cumplimiento. UN 36- وانتقى الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب عشرة مجالات من مجالات تدابير أو سياسات مكافحة الإرهاب التي تستخدمها الدول الأعضاء، والتي تحتاج إلى إرشاد إضافي لتوضيح التزاماتها في مجال حقوق الإنسان وضمان وفائها بها.
    23. El 7 de noviembre de 2008, el Relator Especial participó en un seminario de expertos sobre el " Impacto del terrorismo y las medidas contra el terrorismo en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales " , organizado por el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial para la lucha contra el terrorismo. UN 23- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شارك المقرر الخاص في حلقة خبراء بشأن " تأثير الإرهاب وتدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " نظمها الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان والتابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo comenzó a difundir instrumentos prácticos para ayudar a los Estados Miembros a reforzar la protección de los derechos humanos en el contexto de la lucha contra el terrorismo en esferas determinadas. UN 29 - وبدأ الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب تسليم أدوات عملية لمساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في مجالات محددة مختارة().
    Como entidad que preside el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la Oficina prestó asesoramiento sobre las obligaciones de los Estados en cuanto a la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN 67 - وبصفة المفوضية رئيس الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، فقد قدمت المشورة بشأن التزامات الدول بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Por ejemplo, el Grupo de Trabajo sobre la protección del medio marino del Ártico aprobó su plan de trabajo para 2009-2011, que incluye un proyecto en múltiples etapas para examinar las medidas mundiales y regionales de protección del medio marino y costero del Ártico existentes. UN فعلى سبيل المثال، قام الفريق العامل المعني بحماية البيئة البحرية في منطقة القطب الشمالي باعتماد خطة عمل للفترة 2009-2011، التي تتضمن مشروعا متعدد المراحل لاستعراض التدابير العالمية والإقليمية القائمة لحماية البيئة البحرية والساحلية في منطقة القطب الشمالي.
    32. Me siguen inquietando profundamente este tipo de políticas y prácticas, y celebro que el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, que mi Oficina preside, vaya a acoger a principios de 2011 un simposio de expertos con la finalidad específica de abordar estos y otros problemas relacionados con el derecho a un juicio justo en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 32- وما زالت أشعر ببالغ القلق إزاء سياسات وممارسات من ذلك القبيل، ويسرني أن الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي ترأسه المفوضية، سيستضيف في مستهل عام 2011 ندوة للخبراء تعالج تحديداً هذه التحديات وغيرها التي تعترض الحق في محكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus